🦡SubsOsadki3Fallout Pnp Братец Ву. Осадки Без Конца. Эпизод 3 2 [2omxsgxos9q]

00:00:03,660 --> 00:00:03,800
[Братец Ву]:

00:00:10,939 --> 00:00:12,741
[Электро Страус]: Пойдешь, нам дадут сказать слово.

00:00:14,322 --> 00:00:16,564
[Братец Ву]: Привет, друзья, мы продолжаем.

00:00:16,604 --> 00:00:20,728
[Братец Ву]: И представляет всех теперь электро-страус, чтобы хоть какое-то слово сказал.

00:00:21,894 --> 00:00:25,595
[Братец Ву]: а также расскажет свое видение того, что случилось в прошлой серии.

00:00:25,615 --> 00:00:27,836
[Братец Ву]: Сначала всех представь.

00:00:27,896 --> 00:00:33,837
[Электро Страус]: Так, ну, у нас ведет игру сегодня наш солнцеликий братец Ву.

00:00:33,857 --> 00:00:38,078
[Электро Страус]: Также у нас робот-медик Бонзай.

00:00:38,118 --> 00:00:43,100
[Электро Страус]: Жестокий командир, который исполняет свой прекрасный приказ избавлять от баки Лемминг.

00:00:45,279 --> 00:00:48,461
[Сибирский Лемминг]: Не благодарите.

00:00:48,481 --> 00:00:54,766
[Электро Страус]: Кто-то там, какой-то чел, Джош Собака, ну и я, подорвавшийся на мини без ног.

00:00:54,806 --> 00:00:58,529
[Братец Ву]: Расскажи свое видение прошлой серии, что произошло с твоей точки зрения.

00:00:58,549 --> 00:01:06,595
[Электро Страус]: В предыдущей серии у нас один наш товарищ, он пошел в самоволку, ослушался приказа начальства.

00:01:07,055 --> 00:01:09,357
[Сибирский Лемминг]: Конечно, он наш товарищ.

00:01:09,417 --> 00:01:11,259
[Электро Страус]: Конечно.

00:01:11,319 --> 00:01:12,880
[Электро Страус]: И он был приговорен к расстрелу.

00:01:13,852 --> 00:01:16,933
[Электро Страус]: Приказ немедленно и был исполнен.

00:01:17,053 --> 00:01:18,214
[Электро Страус]: Так что, как итог?

00:01:18,274 --> 00:01:24,756
[Электро Страус]: Минус один персонаж, один персонаж, подорвавшийся на армении, и один робот, истекающий в маску.

00:01:24,796 --> 00:01:26,897
[Братец Ву]: И на этом мы продолжаем.

00:01:26,937 --> 00:01:27,577
[Сибирский Лемминг]: Хорошо начали?

00:01:27,597 --> 00:01:34,260
[Братец Ву]: С того места, где закончили.

00:01:34,320 --> 00:01:35,501
[Братец Ву]: Что у вас там с роботами?

00:01:35,601 --> 00:01:36,461
[Братец Ву]: Лечение происходит?

00:01:37,492 --> 00:01:38,693
[Сибирский Лемминг]: Да, какова диспозиция?

00:01:38,733 --> 00:01:47,779
[Сибирский Лемминг]: Получается, что у нас паровозиком сейчас робот лечит страуса, Джош лечит робота?

00:01:47,839 --> 00:01:52,062
[Марина Банзаяц]: Именно так.

00:01:52,142 --> 00:01:54,824
[Сибирский Лемминг]: Многоножка ремонта.

00:01:54,844 --> 00:01:58,406
[Братец Ву]: Вот видите, вы волновались, что много вещей взяли.

00:01:58,447 --> 00:01:59,467
[Сибирский Лемминг]: Налегке.

00:01:59,527 --> 00:02:01,389
[Братец Ву]: Продолжаем налегке.

00:02:01,429 --> 00:02:03,090
[Братец Ву]: Оружие пока еще осталось, и то хорошо.

00:02:06,492 --> 00:02:20,595
[Сибирский Лемминг]: В целом, коли у нашего бывшего товарища был при себе некий паёк, когда его гопнули рейдеры, то возможно, что и у нас какие-то хотя бы дневные пайки у каждого при себе.

00:02:20,635 --> 00:02:24,435
[Братец Ву]: Ну да, у вас осталось по паре дневных пайков у каждого.

00:02:24,555 --> 00:02:30,876
[Сибирский Лемминг]: Ну вот видите, уже не так всё грустно, даже есть что покушать.

00:02:30,936 --> 00:02:38,379
[Братец Ву]: Единственное, с патронами у вас будет... Немножечко жестко, но это я скажу, когда у него закончится самый ненужный момент.

00:02:39,244 --> 00:02:40,384
[Сибирский Лемминг]: Придется, да, экономить.

00:02:40,424 --> 00:02:43,306
[Сибирский Лемминг]: Они бы в любом случае, вы же понимаете, да?

00:02:43,346 --> 00:02:48,868
[Сибирский Лемминг]: Мы смотрим на эту тропинку, она как бы намекает.

00:02:48,928 --> 00:02:55,491
[Братец Ву]: И по ней мимо вас проезжает паровоз истории.

00:02:55,551 --> 00:02:57,992
[Сибирский Лемминг]: Как там паровозик Томас истории?

00:02:58,852 --> 00:03:02,513
[Братец Ву]: Да, точно.

00:03:02,613 --> 00:03:08,376
[Сибирский Лемминг]: Нужно ли нам скипнуть какое-то время на то, что у нас сейчас происходит обследование?

00:03:09,356 --> 00:03:19,966
[Братец Ву]: Вы можете попытаться найти браминов, если хотите, но учтите, что я вам задаю так, что на каждого брамина у вас 20 на 80 шанс, что вы встретите либо банду рейдеров, либо брамин.

00:03:19,966 --> 00:03:24,490
[Братец Ву]: 20% у вас, что вы найдете брамины, и 80% что найдете приключений.

00:03:24,530 --> 00:03:36,882
[Братец Ву]: А как это... Д100тый кидаете, если вы попадаете в двадцатку, то находите брамина.

00:03:36,963 --> 00:03:39,408
[Сибирский Лемминг]: Вне зависимости от навыков натуралиста.

00:03:39,428 --> 00:03:41,712
[Братец Ву]: Вне зависимости, да, это чистая история.

00:03:43,286 --> 00:04:21,094
[Сибирский Лемминг]: нарратив да это не стоит того командир принял решение мы не играем в эти игры нам не нам не нам не нужны лишние приключения хорошо в общем мы лишились всего запаса говядины беда Да, это говорит о том, что нам нужно как-то быть посплоченнее и слушать меня.

00:04:21,173 --> 00:04:26,762
[Марина Банзаяц]: Можно проанализировать местную флору на пригодность для еды.

00:04:28,559 --> 00:04:31,301
[Сибирский Лемминг]: Можем ли мы, да, что-то нарубить, как натуралисты?

00:04:31,361 --> 00:04:37,486
[Братец Ву]: Либо вам просто нужно двигаться дальше, потому что у вас до выхода к пустыне несколько дней всего осталось, там, три.

00:04:37,526 --> 00:04:45,792
[Сибирский Лемминг]: Поэтому я и спросил, типа, нужно ли нам сейчас условно воспринимать эту текущую ситуацию, как вот, типа, вот мы разбили лагерь, типа, нужно скипнуть какое-то время.

00:04:45,812 --> 00:04:48,774
[Жош Собака]: Я думаю, что нам в любом случае нужно будет в окружности, да, вот...

00:04:48,814 --> 00:04:58,021
[Братец Ву]: Вы уверены, что это мудрая идея, разбивать лагерь там, где внешние силы знают, что... присутствует кто-то ещё и будет избивать врага.

00:04:58,021 --> 00:05:01,883
[Сибирский Лемминг]: — А сколько нам нужно времени на то, чтобы залатать вот этого подбора?

00:05:01,883 --> 00:05:04,625
[Братец Ву]: — Буквально полчаса, чтобы по-быстрому.

00:05:04,625 --> 00:05:12,931
[Сибирский Лемминг]: — Всё, тогда, конечно, мы латаем, условно, ставим заплатки и идём дальше до какого-то, условно, хотя бы безопасного места.

00:05:12,931 --> 00:05:16,894
[Братец Ву]: — Хорошо, тогда я... Дальше у вас переходит всё в режим истории.

00:05:16,934 --> 00:05:22,918
[Братец Ву]: И ваш караван, уже без браминов, двигается на... Куда вы там двигались?

00:05:22,978 --> 00:05:23,378
[Братец Ву]: На запад.

00:05:27,954 --> 00:05:30,216
[Братец Ву]: Напоминаю, что вы были в такой холмистой местности.

00:05:30,276 --> 00:05:42,546
[Братец Ву]: Место начинает понижаться, и постепенно ваша дорога переходит в такое ущелье невысокое, которое начинает опускаться ниже и ниже.

00:05:42,646 --> 00:05:47,450
[Братец Ву]: И вы чувствуете, как влажность начинает увеличиваться.

00:05:47,510 --> 00:05:55,957
[Братец Ву]: И к вечеру этого дня вы уже чувствуете запах гнилостных испарений, болотистый, серный.

00:05:57,461 --> 00:06:05,045
[Братец Ву]: И впереди перед вами вырисовывается все больше каких-то луж, топий.

00:06:05,145 --> 00:06:11,408
[Братец Ву]: И вы входите в местность радиоактивных болот.

00:06:11,448 --> 00:06:14,590
[Братец Ву]: Где особо не разбежишься.

00:06:14,650 --> 00:06:20,433
[Братец Ву]: Только в рамках тропы вы можете двигаться вперед.

00:06:20,593 --> 00:06:24,655
[Сибирский Лемминг]: Ну, продолжаем движение вперед.

00:06:24,715 --> 00:06:25,756
[Жош Собака]: Лягушки всякие прыгают?

00:06:28,880 --> 00:06:30,581
[Братец Ву]: Лягушки, конечно, прыгают.

00:06:31,281 --> 00:06:34,482
[Жош Собака]: Я пытаюсь ловить лягушек на ходу.

00:06:34,622 --> 00:06:37,783
[Марина Банзаяц]: Пятидесятикилограммовых.

00:06:38,383 --> 00:06:39,263
[Сибирский Лемминг]: Рогатых.

00:06:39,664 --> 00:06:42,805
[Жош Собака]: Блин.

00:06:42,845 --> 00:06:48,646
[Сибирский Лемминг]: А у нас идёт ли какой-нибудь вот... Ну вот, типа, мы залатали, да, вот, например, не знаю, того же страуса.

00:06:48,706 --> 00:06:50,047
[Братец Ву]: Лечение у вас будет во время отдыха только.

00:06:50,087 --> 00:06:52,128
[Сибирский Лемминг]: Ага, то есть нам нужно...

00:06:52,148 --> 00:06:55,068
[Братец Ву]: Пока вы только стабилизировались, да.

00:06:55,289 --> 00:06:56,629
[Сибирский Лемминг]: Об этом вопрос.

00:06:58,482 --> 00:07:03,086
[Братец Ву]: А к вечеру вы находите более-менее удобное место сухое для того, чтобы переночевать.

00:07:03,146 --> 00:07:09,912
[Братец Ву]: Местность стала совсем уже болотистой, туманной, влажной.

00:07:09,952 --> 00:07:12,694
[Братец Ву]: Началась какая-то морось.

00:07:12,734 --> 00:07:23,684
[Братец Ву]: Болото вокруг издают запах серы, звук жужжащей какой-то мошкары вдалеке.

00:07:23,764 --> 00:07:27,516
[Братец Ву]: И периодически... Подозрительный какой-то вой.

00:07:27,556 --> 00:07:32,338
[Братец Ву]: То ли газы выходят из болота, то ли собака боскривилей.

00:07:32,358 --> 00:07:35,780
[Братец Ву]: Что-то такое, знаете.

00:07:35,820 --> 00:07:38,361
[Братец Ву]: Гнетущее.

00:07:38,441 --> 00:07:48,626
[Братец Ву]: Когда вечереет, небо перестает быть видно, вы погружаетесь в болотный туман.

00:07:48,686 --> 00:07:50,467
[Братец Ву]: Можете разбить лагерь на ночь.

00:07:52,495 --> 00:08:00,362
[Сибирский Лемминг]: А у нас, типа, оценивая, как бы, диспозицию, у нас нет вариантов, там, скоро выйти из этого болота.

00:08:00,402 --> 00:08:01,863
[Сибирский Лемминг]: То есть мы либо...

00:08:01,884 --> 00:08:03,565
[Братец Ву]: Вам нужно через него пройти в любом случае.

00:08:03,585 --> 00:08:05,347
[Сибирский Лемминг]: ...дальше, но всё равно в болоте.

00:08:05,387 --> 00:08:05,507
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:08:05,527 --> 00:08:09,030
[Сибирский Лемминг]: Я имею в виду, что двигаться в ночи, ну, вряд ли, типа, всё равно оно не...

00:08:09,050 --> 00:08:13,174
[Братец Ву]: По болоту это не очень удачная идея.

00:08:13,274 --> 00:08:15,616
[Сибирский Лемминг]: Значит, придётся разбивать лагерь прямо здесь.

00:08:17,828 --> 00:08:25,491
[Сибирский Лемминг]: Ну, с учетом ситуации, как бы, я, видимо, остаюсь часовым, потому что у нас раненый...

00:08:25,531 --> 00:08:28,052
[Братец Ву]: Рисуй лагерь, Джош.

00:08:28,152 --> 00:08:37,195
[Сибирский Лемминг]: Да, у нас целые только Джош и я, поэтому часовым буду я, потому что у меня скиллы более подходящие.

00:08:37,255 --> 00:08:37,815
[Сибирский Лемминг]: Вот.

00:08:39,336 --> 00:08:40,635
[Сибирский Лемминг]: Хотя, блин, мне Джош уже...

00:08:40,696 --> 00:08:42,876
[Марина Банзаяц]: Робота можно выставить.

00:08:42,897 --> 00:08:43,777
[Жош Собака]: Ну, робот побитый.

00:08:43,837 --> 00:08:44,256
[Марина Банзаяц]: Так и чё?

00:08:48,283 --> 00:08:54,589
[Сибирский Лемминг]: Можем ли мы починить робота и выставить его часовым одновременно?

00:08:54,669 --> 00:08:56,891
[Братец Ву]: Ну, в принципе, да.

00:08:57,111 --> 00:09:01,114
[Братец Ву]: Если на ремонт прокинет у нас страус.

00:09:01,154 --> 00:09:02,335
[Сибирский Лемминг]: Джош или страус?

00:09:02,356 --> 00:09:02,756
[Сибирский Лемминг]: Кто ремонтник?

00:09:02,776 --> 00:09:05,278
[Братец Ву]: Страус у нас ремонтник, по-моему.

00:09:05,598 --> 00:09:06,599
[Электро Страус]: Мы оба ремонтники.

00:09:06,659 --> 00:09:08,421
[Жош Собака]: Лучший, да, лучше, конечно, страус.

00:09:08,461 --> 00:09:10,963
[Жош Собака]: Но, по-моему, он там чуть лучше.

00:09:11,023 --> 00:09:13,545
[Братец Ву]: Да нет, 42 против 71.

00:09:13,545 --> 00:09:17,427
[Жош Собака]: А, у тебя, подожди, у тебя... Ладно, окей.

00:09:17,487 --> 00:09:18,708
[Жош Собака]: Ну тогда ты и ремонтируешь.

00:09:18,988 --> 00:09:21,229
[Сибирский Лемминг]: Да, пусть ремонтирует тот, кто лучше умеет.

00:09:21,529 --> 00:09:27,732
[Братец Ву]: Кидай.

00:09:27,732 --> 00:09:30,373
[Братец Ву]: 78.

00:09:30,373 --> 00:09:35,295
[Братец Ву]: Ты будешь долго копаться, но ремонт не удался, к сожалению.

00:09:35,975 --> 00:09:37,896
[Жош Собака]: Я бы тоже мог поремонтировать, и у меня ничего не бывает.

00:09:37,916 --> 00:09:38,636
[Жош Собака]: Ты забыл, плюс 15 ты забыл.

00:09:40,885 --> 00:09:41,846
[Электро Страус]: Так ты напиши плюс 15.

00:09:41,846 --> 00:09:46,069
[Марина Банзаяц]: Я не осуждаю тебя, человек.

00:09:46,190 --> 00:09:47,070
[Марина Банзаяц]: Не осуждаю.

00:09:47,250 --> 00:09:50,733
[Марина Банзаяц]: Это могло случиться с любым из нас.

00:09:50,934 --> 00:09:52,915
[Электро Страус]: Возраст.

00:09:52,915 --> 00:09:52,995
[Сибирский Лемминг]: 57.

00:09:52,995 --> 00:09:54,757
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:09:54,817 --> 00:09:57,039
[Жош Собака]: Что, может мне тоже попробовать поэкспериментировать?

00:09:57,119 --> 00:09:59,301
[Братец Ву]: Нет, у тебя меньше.

00:09:59,361 --> 00:10:03,464
[Братец Ву]: Если бы у тебя был больше значения ремонта, то я бы тебе разрешил.

00:10:03,524 --> 00:10:04,725
[Жош Собака]: А, окей.

00:10:04,765 --> 00:10:09,029
[Сибирский Лемминг]: Ну придется как бы раненому роботу нас сторожить, видимо.

00:10:12,478 --> 00:10:14,699
[Марина Банзаяц]: Ничего страшного.

00:10:14,780 --> 00:10:15,800
[Марина Банзаяц]: Я справлюсь.

00:10:15,880 --> 00:10:21,023
[Сибирский Лемминг]: Глубина самопожертвования, конечно, поражает и заставляет грустить.

00:10:28,328 --> 00:10:28,848
[Братец Ву]: Робот.

00:10:28,888 --> 00:10:31,309
[Сибирский Лемминг]: А я тогда почитаю.

00:10:31,870 --> 00:10:33,671
[Братец Ву]: Кидай тогда на свой натурализм.

00:10:41,721 --> 00:10:43,842
[Братец Ву]: Попало, да, я правильно понимаю?

00:10:43,882 --> 00:10:45,003
[Марина Банзаяц]: Конечно.

00:10:45,063 --> 00:10:46,264
[Братец Ву]: Хорошо.

00:10:46,324 --> 00:10:51,287
[Братец Ву]: Тогда у вас эта ночь пройдет спокойно.

00:10:51,347 --> 00:10:52,368
[Братец Ву]: Можете делать заявки.

00:10:52,448 --> 00:10:52,948
[Марина Банзаяц]: Человек.

00:10:52,988 --> 00:10:54,950
[Братец Ву]: Какие-то.

00:10:55,010 --> 00:10:58,972
[Братец Ву]: На ночь.

00:11:00,954 --> 00:11:01,334
[Электро Страус]: Да, в принципе.

00:11:02,731 --> 00:11:04,693
[Братец Ву]: Ничего особенного.

00:11:05,173 --> 00:11:19,587
[Сибирский Лемминг]: Могу ли я какую-то на небольшом, к примеру, радиусе от лагеря провести разведку на предмет того, чтобы, там, возможно, обнаружить что-то интересное или просто хотя бы получить какую-то информацию о местности?

00:11:19,627 --> 00:11:23,451
[Братец Ву]: Давай, кидай свой натурализм или что там у нас на этого...

00:11:24,870 --> 00:11:27,110
[Сибирский Лемминг]: Ну, к разведке как будто... Ну, тут два варианта.

00:11:27,130 --> 00:11:28,851
[Сибирский Лемминг]: Либо натурализм, либо восприятие.

00:11:28,871 --> 00:11:29,651
[Сибирский Лемминг]: Я не знаю, как сразу.

00:11:29,671 --> 00:11:31,251
[Братец Ву]: Сейчас посмотрим, какие там есть дополнительные.

00:11:31,271 --> 00:11:33,512
[Сибирский Лемминг]: Мне бы, конечно, хотелось натурализм.

00:11:33,532 --> 00:11:34,352
[Братец Ву]: Сейчас.

00:11:34,372 --> 00:11:35,292
[Сибирский Лемминг]: Это примерно одно и то же.

00:11:35,312 --> 00:11:39,893
[Братец Ву]: Натурализм... Только натурализм здесь подходит, больше ничего.

00:11:39,933 --> 00:11:41,033
[Братец Ву]: Давай натурализм кидай.

00:11:41,073 --> 00:11:41,653
[Братец Ву]: Ну, значит.

00:11:41,733 --> 00:11:45,434
[Братец Ву]: С модификатором минус 20.

00:11:45,434 --> 00:11:48,195
[Братец Ву]: Потому что темно и туман.

00:11:48,235 --> 00:11:48,995
[Сибирский Лемминг]: Справедливо.

00:11:49,095 --> 00:11:50,215
[Сибирский Лемминг]: Ладно, допустим так.

00:11:51,707 --> 00:11:56,130
[Сибирский Лемминг]: Кидаю и это что?

00:11:56,130 --> 00:11:57,670
[Сибирский Лемминг]: 68. 68?

00:11:57,670 --> 00:11:59,131
[Братец Ву]: Да, ты не выпадаешь.

00:11:59,191 --> 00:12:00,312
[Сибирский Лемминг]: Я, конечно, не попадаю.

00:12:00,372 --> 00:12:03,474
[Братец Ву]: Поэтому ничего интересного не находишь.

00:12:03,874 --> 00:12:08,156
[Жош Собака]: А я хочу пока половить всяких, я уже сказал, земноводных.

00:12:08,196 --> 00:12:09,557
[Братец Ву]: Давай.

00:12:09,577 --> 00:12:10,978
[Братец Ву]: Здесь тоже натурализм надо кидать.

00:12:11,618 --> 00:12:12,319
[Жош Собака]: Тоже натурализм.

00:12:12,339 --> 00:12:16,502
[Жош Собака]: Сейчас, погоди, дай я посмотрю, сколько у меня натурализм.

00:12:16,522 --> 00:12:20,344
[Марина Банзаяц]: Там мужички сели, рыбалочка, вот это все.

00:12:20,344 --> 00:12:20,464
[Братец Ву]: 50.

00:12:20,464 --> 00:12:30,531
[Братец Ву]: У тебя сколько натурализм?

00:12:30,531 --> 00:12:30,571
[Братец Ву]: 56.

00:12:30,571 --> 00:12:31,852
[Братец Ву]: Ну ты не выпадаешь, может, модификатором.

00:12:32,032 --> 00:12:33,973
[Братец Ву]: Хотя ладно, давай охота тебе без модификатора.

00:12:33,993 --> 00:12:40,798
[Братец Ву]: Ты набираешь всяких местных земноводных и насекомых съедобных на один дневной рацион.

00:12:42,608 --> 00:12:59,398
[Братец Ву]: Замечательно Запиши себе, что у тебя три дневных рациона Хотя вы съели уже один, так что два А остальных по одному У кого-то еще заявочки будут?

00:12:59,458 --> 00:13:15,134
[Братец Ву]: А, ну а страус возился с роботом Страус, да Ну, да Еще как Сделал все, что мог Да Хорошо Утро наступает.

00:13:15,614 --> 00:13:21,237
[Братец Ву]: У кого там были у нас ранения?

00:13:21,297 --> 00:13:22,297
[Братец Ву]: Страус, у тебя?

00:13:22,477 --> 00:13:27,079
[Братец Ву]: Восстанови 2 шестых здоровья себе.

00:13:27,359 --> 00:13:29,240
[Сибирский Лемминг]: А робот как-то восстанавливается?

00:13:29,760 --> 00:13:31,601
[Братец Ву]: Его только чинить можно.

00:13:31,641 --> 00:13:33,062
[Братец Ву]: Он же не заживает.

00:13:33,182 --> 00:13:38,924
[Марина Банзаяц]: Нет, робот не регенерирует себе хп, только ремонтом его можно восстанавливать.

00:13:40,373 --> 00:13:41,874
[Сибирский Лемминг]: Тут как-то сложно.

00:13:41,914 --> 00:13:42,995
[Сибирский Лемминг]: Ну, то есть, типа...

00:13:43,075 --> 00:13:44,035
[Жош Собака]: А с утра я могу...

00:13:44,095 --> 00:13:45,656
[Сибирский Лемминг]: Сфраус сам регенерировал.

00:13:45,736 --> 00:13:49,599
[Братец Ву]: Можем попробовать с утра, но у вас на это время уйдёт.

00:13:49,699 --> 00:13:51,920
[Жош Собака]: Давай лучше вечером.

00:13:52,020 --> 00:13:52,981
[Жош Собака]: А, вечером?

00:13:53,021 --> 00:13:56,463
[Жош Собака]: Ну, а ты думаешь, не случится ничего до вечера?

00:13:56,543 --> 00:14:01,266
[Электро Страус]: Ну, смотри, если мы сейчас будем его ремонтировать, то мы сможем меньше пройти, а нам нужно отсюда выбраться.

00:14:01,406 --> 00:14:04,888
[Сибирский Лемминг]: Да, да, пока световой день, надо идти.

00:14:04,928 --> 00:14:05,989
[Сибирский Лемминг]: Давайте идти дальше.

00:14:08,800 --> 00:14:42,850
[Сибирский Лемминг]: сейчас идем дальше по болоту выстроитесь как вы идете кто на самой жуткий то у нас самый-самый страус я понял не украл тебя дальше пойдет джош дальше пойду я Чтобы в случае нападения сзади я не сразу пострадал.

00:14:42,910 --> 00:14:44,931
[Братец Ву]: Да, да, да.

00:14:45,011 --> 00:14:49,392
[Электро Страус]: Чтобы в случае очередного акта дезертирства сразу пристрелил.

00:14:50,552 --> 00:14:54,773
[Сибирский Лемминг]: Заметьте, я это сказал.

00:14:54,873 --> 00:15:03,775
[Братец Ву]: Через некоторое время вы начинаете замечать, что тропа перед вами покрыта какой-то слизью.

00:15:03,815 --> 00:15:04,635
[Сибирский Лемминг]: Вспомнил.

00:15:04,675 --> 00:15:05,295
[Сибирский Лемминг]: Зачем?

00:15:06,491 --> 00:15:12,958
[Электро Страус]: Смотри, поскольку снова же не первый день на пустошах живем, можно посмотреть и понять, что это такое.

00:15:13,038 --> 00:15:17,843
[Братец Ву]: Это слизь.

00:15:17,883 --> 00:15:23,469
[Братец Ву]: Вы в этих местностях никогда не были, поэтому не знаете.

00:15:23,950 --> 00:15:27,854
[Марина Банзаяц]: Я предполагаю, что это явно ничего хорошего или дружелюбного.

00:15:28,399 --> 00:15:32,601
[Сибирский Лемминг]: То есть мы ничего не можем узнать об этой слизи, мы просто типа идём, такие, ну, слизь.

00:15:32,621 --> 00:15:34,962
[Сибирский Лемминг]: Ну да.

00:15:35,002 --> 00:15:38,843
[Сибирский Лемминг]: А можем мы как-то обойти эту слизь?

00:15:38,903 --> 00:15:43,085
[Братец Ву]: Ну нет, она периодически встречается, как полосами такими.

00:15:43,105 --> 00:15:43,825
[Братец Ву]: Как будто нечто ползло.

00:15:43,845 --> 00:15:50,708
[Марина Банзаяц]: А можно её как-то проанализировать на какие-нибудь токсины или кислоту?

00:15:50,748 --> 00:15:52,649
[Братец Ву]: Да, конечно можешь.

00:15:52,749 --> 00:15:53,449
[Марина Банзаяц]: Окей, я это делаю.

00:15:53,469 --> 00:15:54,850
[Братец Ву]: У тебя есть какие-то встроенные датчики?

00:15:56,138 --> 00:15:59,523
[Марина Банзаяц]: Ну, как у медицинского робота, наверняка что-то есть.

00:15:59,563 --> 00:16:02,747
[Братец Ву]: Она немного радиоактивна.

00:16:02,988 --> 00:16:10,178
[Марина Банзаяц]: Окей, я сообщаю своим спутникам, что анализ показал, что слизь немного радиоактивна.

00:16:11,158 --> 00:16:16,501
[Марина Банзаяц]: Так что лучше не лизать.

00:16:16,541 --> 00:16:17,242
[Сибирский Лемминг]: Простите.

00:16:17,342 --> 00:16:18,482
[Сибирский Лемминг]: Лучше не нюхать.

00:16:19,603 --> 00:16:26,167
[Электро Страус]: Как хорошо, что нам не противогаз.

00:16:26,207 --> 00:16:29,449
[Братец Ву]: Несмотря на то, что довольно туманно все вокруг... О, классно.

00:16:29,489 --> 00:16:30,689
[Братец Ву]: Оформляешь, молодец.

00:16:31,150 --> 00:16:39,755
[Братец Ву]: Вы видите через некоторое время движения, что впереди какое-то здоровенное бревно перегородило вашу дорожку.

00:16:41,030 --> 00:16:42,330
[Братец Ву]: метрах в 40-50.

00:16:44,291 --> 00:16:47,052
[Сибирский Лемминг]: Здоровенно такое, что мы перелезть через него не можем, что ли?

00:16:47,092 --> 00:16:49,153
[Братец Ву]: Не, ну просто, видите, бревно лежит.

00:16:49,233 --> 00:16:50,933
[Сибирский Лемминг]: А, бревно некое лежит.

00:16:50,993 --> 00:16:52,854
[Братец Ву]: Типа бревно, что-то такое.

00:16:52,934 --> 00:16:53,234
[Марина Банзаяц]: Масса.

00:16:53,294 --> 00:16:55,615
[Марина Банзаяц]: Возможно, это не бревно.

00:16:55,975 --> 00:17:02,277
[Электро Страус]: Может быть, лучше в это камнем каким-нибудь кинуть?

00:17:02,317 --> 00:17:02,958
[Братец Ву]: Вы остановились?

00:17:02,978 --> 00:17:04,598
[Марина Банзаяц]: Чтобы его разозлить.

00:17:04,637 --> 00:17:05,678
[Жош Собака]: Аналогично, аналогично.

00:17:07,570 --> 00:17:16,957
[Братец Ву]: Через несколько мгновений это бревно издает булькающий звук.

00:17:16,997 --> 00:17:19,538
[Сибирский Лемминг]: Давайте все-таки обойдем.

00:17:19,578 --> 00:17:21,299
[Сибирский Лемминг]: Давайте обойдем.

00:17:21,339 --> 00:17:27,061
[Братец Ву]: Еще через несколько мгновений оно поднимает морду.

00:17:27,102 --> 00:17:28,944
[Братец Ву]: Картинку видите?

00:17:29,024 --> 00:17:34,607
[Братец Ву]: И уползает перпендикулярно дороге, ныряя в болото и исчезает в пузырях.

00:17:36,972 --> 00:17:38,253
[Сибирский Лемминг]: Угу.

00:17:38,313 --> 00:17:41,355
[Сибирский Лемминг]: Оно ушло, но может вернуться.

00:17:41,475 --> 00:17:42,335
[Братец Ву]: Да.

00:17:42,415 --> 00:17:44,977
[Сибирский Лемминг]: Выглядит эта штука явно небезопасно.

00:17:45,277 --> 00:17:48,519
[Марина Банзаяц]: Как думаете, чем оно питается?

00:17:48,539 --> 00:17:50,080
[Жош Собака]: Как думаете, съедобно или уникально?

00:17:50,120 --> 00:17:56,484
[Сибирский Лемминг]: Я не хочу проверять, чем оно питается.

00:17:56,564 --> 00:18:00,306
[Сибирский Лемминг]: Я пытаюсь... Могу ли я хоть что-то понять об этом существе?

00:18:00,386 --> 00:18:01,807
[Сибирский Лемминг]: Представляет ли оно опасность?

00:18:01,847 --> 00:18:03,128
[Сибирский Лемминг]: Выглядит ли оно хищным?

00:18:03,908 --> 00:18:04,889
[Сибирский Лемминг]: Чем оно питается?

00:18:07,068 --> 00:18:12,353
[Братец Ву]: Ну, ты можешь предположить, что оно плотоядное.

00:18:12,393 --> 00:18:13,614
[Братец Ву]: Но оно довольно медленное.

00:18:13,674 --> 00:18:17,718
[Братец Ву]: Оно двигается со скоростью идущего человека.

00:18:17,738 --> 00:18:22,162
[Сибирский Лемминг]: Ага, то есть, если что, мы, судя по всему, можем от него убежать.

00:18:22,222 --> 00:18:24,604
[Жош Собака]: А если их там будет много?

00:18:24,684 --> 00:18:27,267
[Сибирский Лемминг]: Может быть, там много, но...

00:18:30,049 --> 00:18:31,651
[Братец Ву]: С другой стороны, раздается жужжание.

00:18:33,450 --> 00:18:35,591
[Братец Ву]: и стук крыльев.

00:18:35,611 --> 00:18:37,892
[Электро Страус]: В любом случае нам лучше здесь не задержать.

00:18:37,912 --> 00:18:44,034
[Братец Ву]: В метрах в пятидесяти пролетает вот такая вот штука размером в полчеловека.

00:18:44,554 --> 00:18:47,075
[Сибирский Лемминг]: О, муравей летает.

00:18:47,135 --> 00:18:51,017
[Сибирский Лемминг]: Хорошо, что не рад таракан на языки.

00:18:51,117 --> 00:18:55,598
[Жош Собака]: Я начинаю потихонечку паниковать.

00:18:55,678 --> 00:18:59,540
[Марина Банзаяц]: На вашем месте я бы попросила покинуть эту локацию.

00:18:59,560 --> 00:19:02,721
[Братец Ву]: И оно реально вот так вот светит изо рта как фарами.

00:19:04,827 --> 00:19:11,212
[Братец Ву]: И что-то периодически ножками передними отрывает во мху и трясине.

00:19:11,333 --> 00:19:14,595
[Братец Ву]: Что нам отрывает?

00:19:14,655 --> 00:19:15,296
[Братец Ву]: Я другой.

00:19:15,336 --> 00:19:19,680
[Братец Ву]: Отрывает что-то ножками во мху и трясине.

00:19:19,720 --> 00:19:22,742
[Братец Ву]: Во мху и трясине.

00:19:22,802 --> 00:19:24,344
[Братец Ву]: Что непонятно?

00:19:24,724 --> 00:19:27,266
[Сибирский Лемминг]: Ищу во мху енота.

00:19:27,346 --> 00:19:29,448
[Сибирский Лемминг]: Ищу во мху енота.

00:19:29,508 --> 00:19:30,969
[Жош Собака]: Нет во мху енота.

00:19:31,069 --> 00:19:32,310
[Сибирский Лемминг]: Вот во мху енота.

00:19:37,321 --> 00:19:38,321
[Братец Ву]: Марина, надо думать не об этом.

00:19:38,341 --> 00:19:39,822
[Сибирский Лемминг]: Идём вперёд, ускорившись.

00:19:40,002 --> 00:19:41,762
[Сибирский Лемминг]: Идём вперёд, ускорившись.

00:19:41,802 --> 00:19:42,882
[Сибирский Лемминг]: У нас нет вариантов.

00:19:42,942 --> 00:19:44,262
[Сибирский Лемминг]: Нас обступили, ребята.

00:19:44,302 --> 00:19:48,003
[Братец Ву]: Оно, кажется, увязывается за вами, оно вас заметило.

00:19:48,063 --> 00:19:50,484
[Сибирский Лемминг]: Оно нас заметило, и оно не выглядит дружелюбно.

00:19:50,524 --> 00:19:54,445
[Братец Ву]: Вот этого штука.

00:19:54,505 --> 00:19:56,085
[Жош Собака]: Но всё ещё копается...

00:19:56,145 --> 00:20:00,106
[Сибирский Лемминг]: Я командую остановиться и открыть огонь.

00:20:00,186 --> 00:20:00,986
[Электро Страус]: Окей.

00:20:01,066 --> 00:20:02,546
[Жош Собака]: Окей.

00:20:02,586 --> 00:20:05,767
[Братец Ву]: Но вы прицелом далеко не можете стрелять, но вы его спугиваете, оно исчезает в тумане.

00:20:07,385 --> 00:20:09,646
[Сибирский Лемминг]: Тогда ускоряемся и уходим просто.

00:20:09,686 --> 00:20:13,366
[Жош Собака]: Бегом, роняя камеру.

00:20:13,466 --> 00:20:15,427
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:20:15,627 --> 00:20:21,128
[Братец Ву]: Через несколько минут ходьбы вам на пути выпадает замшелая вывеска.

00:20:21,408 --> 00:20:34,511
[Братец Ву]: Видимо, это вывеска, на которой раньше был нарисован какой-то прекрасный цветущий город с проржавелым названием.

00:20:34,991 --> 00:20:45,171
[Братец Ву]: Расчистив эту вывеску Вы видите название города Mist End.

00:20:45,171 --> 00:20:45,951
[Братец Ву]: Туманный предел.

00:20:45,971 --> 00:20:47,412
[Сибирский Лемминг]: В смысле, вот условно Welcome to Mist End.

00:20:47,412 --> 00:20:48,613
[Сибирский Лемминг]: Да, Welcome to Mist End.

00:20:48,613 --> 00:20:50,835
[Братец Ву]: Добро пожаловать в Туманный предел.

00:20:52,857 --> 00:20:54,358
[Сибирский Лемминг]: Население...

00:20:54,398 --> 00:21:00,042
[Братец Ву]: Ничего там не написано.

00:21:00,042 --> 00:21:02,668
[Сибирский Лемминг]: Mist End.

00:21:02,668 --> 00:21:07,829
[Сибирский Лемминг]: Ну идем, что, это же по нашему направлению, нам сворачивать особо некуда, мы все равно на этом болоте.

00:21:07,969 --> 00:21:10,670
[Сибирский Лемминг]: Хотя теперь мы знаем, как он называется.

00:21:10,710 --> 00:21:15,592
[Жош Собака]: С таким-то названием, мне кажется, ночью будет еще больше тумана.

00:21:15,652 --> 00:21:18,372
[Жош Собака]: А в туманах может спрятаться много чего.

00:21:18,412 --> 00:21:19,873
[Сибирский Лемминг]: А есть ли у нас выбор?

00:21:19,913 --> 00:21:27,475
[Сибирский Лемминг]: Мы либо остановимся здесь, и нас сожрут слизни, стрекозы и прочие рад-тараканы, либо мы...

00:21:27,495 --> 00:21:31,476
[Братец Ву]: Вы замечаете, что местность начинает немного меняться, болот начинает чуть углубляться.

00:21:32,483 --> 00:21:37,504
[Братец Ву]: И периодически торчат какие-то конструкции из земли, точнее, из болот.

00:21:37,544 --> 00:21:41,425
[Братец Ву]: Видимо, это останки от бывшего здесь города.

00:21:41,465 --> 00:22:01,290
[Братец Ву]: И через несколько сотен метров перед вами, наконец, открывается впереди картина городка, который расположен на руинах бывшего когда-то с высотными зданиями большого города.

00:22:03,277 --> 00:22:07,760
[Братец Ву]: Издалека вы видите... А это он на сваях?

00:22:07,800 --> 00:22:13,883
[Братец Ву]: Это он типа на сваях, на остатках бывших домов, да.

00:22:13,903 --> 00:22:13,963
[Братец Ву]: Ага.

00:22:14,023 --> 00:22:18,826
[Братец Ву]: Вот это то, на чем мы построены, это бывшие небоскребы.

00:22:18,926 --> 00:22:23,149
[Братец Ву]: А это сам городок.

00:22:23,209 --> 00:22:24,209
[Братец Ву]: Приближаясь вы видите...

00:22:24,229 --> 00:22:26,871
[Сибирский Лемминг]: Там небоскребы, там прям огромное все такое.

00:22:26,931 --> 00:22:29,072
[Братец Ву]: Ну были когда-то небоскребы, сейчас-то не очень большие.

00:22:29,112 --> 00:22:31,394
[Братец Ву]: Судя по виду, несколько сотен человек тут может быть живет.

00:22:33,088 --> 00:22:37,491
[Братец Ву]: Приближаясь, вы видите, что здесь начинаются какие-то фермы, на которых выращивают мхи.

00:22:37,511 --> 00:22:41,633
[Братец Ву]: На них работают местные жители, довольно серые... Люди.

00:22:41,693 --> 00:22:42,913
[Братец Ву]: Люди, да.

00:22:42,953 --> 00:22:44,454
[Братец Ву]: Люди, гули.

00:22:44,494 --> 00:22:45,615
[Братец Ву]: Других существ не видно.

00:22:45,715 --> 00:22:45,835
[Братец Ву]: Черт.

00:22:47,222 --> 00:22:51,183
[Сибирский Лемминг]: А видно ли, вооружены ли они?

00:22:51,223 --> 00:22:54,224
[Братец Ву]: Все носят оружие, но так, знаешь, по законам Дикого Запада.

00:22:54,484 --> 00:22:58,625
[Братец Ву]: У кого-то что-то, дробовичок где-то стоит, у кого-то там на боку висит пистолет.

00:22:58,685 --> 00:23:02,546
[Братец Ву]: Они издалека, из-под лобби, с подозрением на вас посматривают.

00:23:02,586 --> 00:23:05,586
[Братец Ву]: Сейчас вы проходите мимо ферм, несколько сотен метров.

00:23:05,626 --> 00:23:07,207
[Братец Ву]: Несколько ферм там расположены.

00:23:07,247 --> 00:23:12,068
[Братец Ву]: На них выращивают на нитках растянутые мхи какие-то.

00:23:12,921 --> 00:23:20,265
[Братец Ву]: Эти мхи, видимо, собираются и потом... Ну, такие, знаете, как вот... Если смотрели фильмы про Филадельфию, Южный Штат, вот такие... Как Чурчхела.

00:23:20,325 --> 00:23:21,546
[Братец Ву]: Да, вот типа того.

00:23:21,566 --> 00:23:24,948
[Братец Ву]: Как Чурчхела, только из водорослей.

00:23:24,988 --> 00:23:29,330
[Братец Ву]: Которые... Они еще и чуть посвечивают, эти водоросли.

00:23:29,370 --> 00:23:35,473
[Братец Ву]: А где-то... А где-то, вы видите, даже выращивают каких-то похожих на кабанчиков существ.

00:23:35,513 --> 00:23:42,603
[Братец Ву]: Которые похожи на кабанчиков, но они без ноги ползают, как... Как бучница, я не знаю.

00:23:42,643 --> 00:23:45,393
[Братец Ву]: Как-то так, как вот тот слезняк в грязи.

00:23:49,036 --> 00:23:55,838
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, что надо идти туда, потому что мы можем там раздобыть какую-то информацию, возможно, какую-то помощь.

00:23:55,878 --> 00:24:02,219
[Сибирский Лемминг]: Потому что если мы просто сейчас пройдем мимо, мы как бы... Вроде бы они выглядят не опасно.

00:24:02,299 --> 00:24:05,800
[Сибирский Лемминг]: Обычное пустошное поселение.

00:24:05,840 --> 00:24:12,662
[Сибирский Лемминг]: Возможно, нам удастся чем-то там даже разжиться, типа торгануть или как минимум узнать что-то.

00:24:12,842 --> 00:24:20,485
[Братец Ву]: Вы проходите дальше, и дальше вот перед этими мосточками... Я вам еще раз покажу, чтобы вы представляли себе.

00:24:20,545 --> 00:24:25,110
[Братец Ву]: Перед одними из мосточек, которые ведут к этому городу, большие ворота.

00:24:25,130 --> 00:24:26,512
[Братец Ву]: На них написано сваркой.

00:24:26,532 --> 00:24:29,875
[Братец Ву]: Так, мист энд из сваренных прутьев.

00:24:29,935 --> 00:24:39,469
[Братец Ву]: И под ними стоит и курят какую-то болотную траву пара местных жителей в видавших виды броньках.

00:24:39,489 --> 00:24:51,354
[Братец Ву]: У них вся одежда такая вот, как все вокруг, грязно-коричнево-зеленого цвета, как будто в них эта плесень уже въелась и растет прямо во всем, чем только можно, в одежде в том числе.

00:24:51,394 --> 00:24:58,277
[Братец Ву]: И лица у них такие ребристые, оспенные.

00:24:58,317 --> 00:25:02,519
[Братец Ву]: Видно, что здесь условия жизни не сахар.

00:25:03,868 --> 00:25:08,391
[Братец Ву]: И вот там двое человек этих стоят, видимо, на карауле.

00:25:08,431 --> 00:25:10,793
[Братец Ву]: Вооружены винтовками.

00:25:10,853 --> 00:25:13,575
[Братец Ву]: Рядом с ними стоит Брамин.

00:25:13,635 --> 00:25:15,716
[Братец Ву]: Запряженный.

00:25:15,776 --> 00:25:17,137
[Жош Собака]: Знакомый Брамин?

00:25:17,177 --> 00:25:17,778
[Братец Ву]: Нет, не ваш.

00:25:17,818 --> 00:25:32,168
[Сибирский Лемминг]: Ребятки, есть ли у нас у кого-нибудь... Там, я не знаю, уговоры, там есть какой-то навык.

00:25:32,188 --> 00:25:33,428
[Сибирский Лемминг]: Красноречие, вот.

00:25:33,468 --> 00:25:35,409
[Сибирский Лемминг]: Настолько я им не владею, что даже название забыл.

00:25:35,429 --> 00:25:38,170
[Жош Собака]: Нет, у меня с этим...

00:25:38,250 --> 00:25:41,231
[Электро Страус]: Но я с тобой солидарен, десятка.

00:25:41,571 --> 00:25:45,652
[Жош Собака]: То есть вы хотите сказать, что это я, типа, самый красноречивый, да?

00:25:45,692 --> 00:25:46,632
[Сибирский Лемминг]: А у тебя сколько?

00:25:46,672 --> 00:25:49,413
[Сибирский Лемминг]: Пятнадцать!

00:25:49,533 --> 00:25:55,075
[Братец Ву]: Ну... Они, увидев вас, так немножечко насупились, передернули там за створы у своих винтовок.

00:25:55,115 --> 00:25:56,635
[Жош Собака]: А, нет, двадцать пять, двадцать пять, извините.

00:26:00,629 --> 00:26:05,470
[Братец Ву]: Вам хуенота нашли?

00:26:05,530 --> 00:26:07,491
[Сибирский Лемминг]: Ну да ладно.

00:26:07,511 --> 00:26:08,451
[Сибирский Лемминг]: Да ладно.

00:26:08,511 --> 00:26:11,392
[Братец Ву]: Стально у вас, смотрите, с подозрением.

00:26:11,432 --> 00:26:14,612
[Братец Ву]: Как вы действуете?

00:26:14,652 --> 00:26:17,593
[Сибирский Лемминг]: Отправляем Жоша на переговоры.

00:26:17,653 --> 00:26:18,673
[Сибирский Лемминг]: Да, и показываем, что...

00:26:18,953 --> 00:26:22,854
[Жош Собака]: Я потихонечку поднимаю руки и говорю, мужики, мужики, тихо, спокойно.

00:26:22,894 --> 00:26:24,475
[Жош Собака]: Все нормально, все нормально.

00:26:24,515 --> 00:26:25,935
[Братец Ву]: Мы путешественники.

00:26:26,932 --> 00:26:29,174
[Братец Ву]: Ну тогда добро пожаловать в наш город, путешественники.

00:26:29,214 --> 00:26:30,695
[Братец Ву]: С чем пожаловали?

00:26:30,755 --> 00:26:32,216
[Братец Ву]: Не грабить пришли?

00:26:32,256 --> 00:26:33,717
[Братец Ву]: Не насильничать?

00:26:33,777 --> 00:26:35,097
[Жош Собака]: Зачем нам это?

00:26:35,137 --> 00:26:38,640
[Жош Собака]: Это вы, пожалуйста, к рейдерам, не к нам.

00:26:38,700 --> 00:26:41,622
[Братец Ву]: Путешествуете, видим, налегке.

00:26:41,682 --> 00:26:45,204
[Братец Ву]: Значит, наверное, все, что нужно по пути собираете?

00:26:45,304 --> 00:26:47,446
[Жош Собака]: Да, приходится, как иначе.

00:26:47,466 --> 00:26:52,369
[Жош Собака]: И я показываю связку лягушек, которых я потихонечку несу на веревочке и сушу.

00:26:52,409 --> 00:26:53,650
[Братец Ву]: Откуда путь держите, куда?

00:26:56,058 --> 00:26:59,122
[Жош Собака]: Слушай, а как называлась вообще та локация, в которой у нас сам Чоп?

00:26:59,142 --> 00:26:59,542
[Жош Собака]: С запада.

00:26:59,703 --> 00:27:01,004
[Сибирский Лемминг]: С востока на запад.

00:27:01,084 --> 00:27:02,126
[Жош Собака]: Ну хорошо.

00:27:02,466 --> 00:27:03,668
[Братец Ву]: Чоп-Чоп.

00:27:03,768 --> 00:27:05,810
[Братец Ву]: За лагерь Чопа.

00:27:05,850 --> 00:27:07,693
[Жош Собака]: Из пустыни идем потихонечку.

00:27:07,733 --> 00:27:08,954
[Братец Ву]: Мы с холмов пустынились.

00:27:08,974 --> 00:27:09,335
[Братец Ву]: Да-да-да.

00:27:09,355 --> 00:27:10,096
[Жош Собака]: Прошли через холмы.

00:27:14,807 --> 00:27:19,268
[Жош Собака]: Наткнулись тут на некоторые неприятности, поэтому мы сейчас на легке.

00:27:19,308 --> 00:27:21,750
[Жош Собака]: Так бы мы, конечно, не прошли столько времени.

00:27:21,790 --> 00:27:23,991
[Жош Собака]: Не будь у нас до этого поклажи.

00:27:24,751 --> 00:27:26,892
[Жош Собака]: Переплет такой себе получился.

00:27:26,932 --> 00:27:27,672
[Жош Собака]: А что курите?

00:27:27,732 --> 00:27:30,373
[Жош Собака]: Можно сигаретку?

00:27:30,493 --> 00:27:32,474
[Братец Ву]: Они переглядываются, говорят, конечно.

00:27:32,514 --> 00:27:38,617
[Братец Ву]: И протягивают тебе такой косяк набитый грязно-коричневого цвета.

00:27:38,737 --> 00:27:39,477
[Жош Собака]: Я закуриваю.

00:27:39,597 --> 00:27:40,738
[Братец Ву]: Первый бесплатно даем.

00:27:43,872 --> 00:27:47,034
[Жош Собака]: Ну, я затягиваюсь в любом случае, прям сразу.

00:27:47,074 --> 00:27:50,236
[Братец Ву]: Терпкая штука тебя так хорошо прикрывает.

00:27:50,396 --> 00:27:52,197
[Братец Ву]: Дальше ты переговоры пока вести не можешь.

00:27:53,417 --> 00:27:57,279
[Жош Собака]: Блин.

00:27:57,340 --> 00:27:58,960
[Братец Ву]: Ушёл в себя.

00:27:59,020 --> 00:28:04,503
[Братец Ву]: Те переглядываются со смехом, такими гниловатыми зубами.

00:28:04,523 --> 00:28:08,266
[Братец Ву]: Ну, представляете этих ребят, я думаю.

00:28:08,346 --> 00:28:10,787
[Братец Ву]: Не как в наших здоровых городах.

00:28:13,490 --> 00:28:24,058
[Братец Ву]: Приглянулись, и один другому подмигнул, и он, смотря на вас, говорит, ну, по 10 крышечек, и добро пожаловать в наш город.

00:28:24,078 --> 00:28:24,619
[Братец Ву]: С человека.

00:28:24,639 --> 00:28:26,940
[Сибирский Лемминг]: У нас есть бюджет?

00:28:27,000 --> 00:28:28,161
[Сибирский Лемминг]: Что про человека?

00:28:28,221 --> 00:28:30,403
[Братец Ву]: С человека по 10 крышечек.

00:28:30,423 --> 00:28:31,003
[Сибирский Лемминг]: Ну, понятно.

00:28:31,023 --> 00:28:33,145
[Сибирский Лемминг]: У нас есть бюджет какой-то?

00:28:33,265 --> 00:28:37,408
[Братец Ву]: Давай ты кинешь 3 до сотых, и это будет ваш бюджет.

00:28:37,568 --> 00:28:40,070
[Сибирский Лемминг]: Ой, может 4?

00:28:40,070 --> 00:28:41,732
[Братец Ву]: Давай 4, хорошо.

00:28:41,752 --> 00:28:42,132
[Братец Ву]: Уломал.

00:28:43,061 --> 00:28:44,202
[Сибирский Лемминг]: Только что выбил нам.

00:28:44,242 --> 00:28:45,062
[Сибирский Лемминг]: Где d100?

00:28:45,062 --> 00:28:46,663
[Электро Страус]: А, d100-ых кубиков нету, вот эти.

00:28:46,703 --> 00:28:47,383
[Электро Страус]: А, два.

00:28:47,403 --> 00:28:48,244
[Братец Ву]: Это есть d100-ые.

00:28:48,464 --> 00:28:50,205
[Братец Ву]: Их нужно четыре раза кинуть и записать результат.

00:28:50,265 --> 00:28:52,766
[Сибирский Лемминг]: Всё, вот так давайте.

00:28:52,826 --> 00:28:55,307
[Сибирский Лемминг]: Первый раз кинул.

00:28:55,427 --> 00:28:56,768
[Сибирский Лемминг]: Это...

00:28:56,768 --> 00:28:58,349
[Братец Ву]: 93, нифига себе ты везучий.

00:28:58,389 --> 00:29:01,010
[Братец Ву]: Это первый.

00:29:01,070 --> 00:29:02,171
[Братец Ву]: О, отличная крышечка, да?

00:29:02,191 --> 00:29:03,811
[Сибирский Лемминг]: Вон, у Марины даже крышечка есть.

00:29:03,831 --> 00:29:07,373
[Сибирский Лемминг]: Так, кидаю второй раз.

00:29:07,373 --> 00:29:07,813
[Братец Ву]: 8.

00:29:07,813 --> 00:29:10,875
[Сибирский Лемминг]: Ну, в сумме неплохо.

00:29:11,618 --> 00:29:12,498
[Братец Ву]: Третий.

00:29:12,578 --> 00:29:14,399
[Сибирский Лемминг]: Кто-нибудь записывает?

00:29:14,459 --> 00:29:15,199
[Жош Собака]: Да.

00:29:15,599 --> 00:29:16,840
[Сибирский Лемминг]: Скупс-секретарь запишет.

00:29:16,860 --> 00:29:17,780
[Жош Собака]: Пока что у вас 101 крышечка.

00:29:17,820 --> 00:29:18,120
[Жош Собака]: Так, 93, 8 ещё.

00:29:18,140 --> 00:29:19,761
[Братец Ву]: Кидаю третий раз.

00:29:19,761 --> 00:29:19,821
[Братец Ву]: 38. 38.

00:29:19,821 --> 00:29:20,661
[Братец Ву]: Да, ещё последний.

00:29:20,681 --> 00:29:21,121
[Братец Ву]: И последний.

00:29:21,121 --> 00:29:21,181
[Братец Ву]: 68. 68.

00:29:21,181 --> 00:29:21,901
[Братец Ву]: Это ваш бюджет.

00:29:40,495 --> 00:29:41,496
[Сибирский Лемминг]: Сколько в сумме?

00:29:41,516 --> 00:29:50,201
[Братец Ву]: Сейчас... Бюджет довольно скромный, учитывая, что хорошие пистоли, там, по полторы тыщи крышечек могут стоить.

00:29:50,261 --> 00:29:56,785
[Сибирский Лемминг]: Ну, чем богаты.

00:29:56,805 --> 00:29:59,226
[Сибирский Лемминг]: Ты калькулируешь, что ли, там, всю вещь?

00:29:59,286 --> 00:30:00,547
[Братец Ву]: Да.

00:30:00,547 --> 00:30:00,607
[Электро Страус]: 200.

00:30:00,607 --> 00:30:01,467
[Электро Страус]: Блин.

00:30:01,507 --> 00:30:03,368
[Жош Собака]: Сука, чуть-чуть быстрее оказался.

00:30:03,389 --> 00:30:03,889
[Электро Страус]: Хе-хе-хе-хе-хе.

00:30:03,889 --> 00:30:03,949
[Электро Страус]: 200 с...

00:30:03,949 --> 00:30:10,964
[Электро Страус]: 200? 207. 207.

00:30:10,964 --> 00:30:11,925
[Жош Собака]: Да.

00:30:11,965 --> 00:30:14,408
[Сибирский Лемминг]: Отнимай 40 сразу, потому что нам нужно поиграть.

00:30:14,448 --> 00:30:14,768
[Сибирский Лемминг]: Почему 40?

00:30:14,768 --> 00:30:15,749
[Жош Собака]: Стоять, стоять.

00:30:15,809 --> 00:30:17,831
[Жош Собака]: Марина не человек, она робот.

00:30:17,851 --> 00:30:20,734
[Сибирский Лемминг]: Ты сейчас будешь какие-то с ними дискуссии вести.

00:30:20,794 --> 00:30:21,354
[Братец Ву]: За робота 20.

00:30:21,354 --> 00:30:22,615
[Братец Ву]: Ты вообще вдолбанный стоишь.

00:30:30,669 --> 00:30:34,132
[Братец Ву]: Они не играли ещё в мои игры.

00:30:34,192 --> 00:30:36,273
[Братец Ву]: Да ладно, 40 пусть будет хорошо.

00:30:36,293 --> 00:30:37,975
[Сибирский Лемминг]: Ну 50, 40 всё.

00:30:38,455 --> 00:30:40,417
[Сибирский Лемминг]: Предложил 40, значит

00:30:40,417 --> 00:30:41,077
[Сибирский Лемминг]: 40. 207

00:30:41,077 --> 00:30:43,399
[Сибирский Лемминг]: минус 40, я посчитаю за вас.

00:30:43,519 --> 00:30:46,161
[Сибирский Лемминг]: Получится 167.

00:30:46,161 --> 00:30:48,683
[Братец Ву]: Как у тебя 270 минус

00:30:48,683 --> 00:30:49,764
[Братец Ву]: 40? 207.

00:30:49,764 --> 00:30:52,466
[Братец Ву]: А, 207, понял.

00:30:52,506 --> 00:31:00,372
[Братец Ву]: Этот, которому вы передаёте, оживляется, кладя крышечки в карман и говорит, ну, раз вы платёжеспособны, давайте я вам экскурсию по городу проведу.

00:31:01,733 --> 00:31:02,654
[Сибирский Лемминг]: Если бесплатно проводить.

00:31:02,674 --> 00:31:03,675
[Братец Ву]: Пойдемте.

00:31:03,695 --> 00:31:05,796
[Братец Ву]: Все включено, говорит он.

00:31:06,417 --> 00:31:07,978
[Братец Ву]: И заходит.

00:31:07,998 --> 00:31:10,260
[Братец Ву]: Он вам представляет город.

00:31:10,340 --> 00:31:11,341
[Братец Ву]: Город довольно небольшой.

00:31:11,361 --> 00:31:13,322
[Братец Ву]: Несколько островков.

00:31:13,403 --> 00:31:15,204
[Братец Ву]: Живет, как я уже говорил, несколько сотен жителей.

00:31:15,244 --> 00:31:19,387
[Братец Ву]: Ну, может быть, между 400 и... Четырьмя и пятью стами человек.

00:31:19,407 --> 00:31:25,032
[Братец Ву]: Довольно много для... По тем меркам болотистым.

00:31:25,072 --> 00:31:25,552
[Братец Ву]: Основные его...

00:31:25,572 --> 00:31:27,974
[Сибирский Лемминг]: Я очень часто наблюдаю, пока нас водят.

00:31:27,994 --> 00:31:29,976
[Братец Ву]: Основные его достопримечательности, значит.

00:31:30,036 --> 00:31:37,013
[Братец Ву]: Вы проходите мимо... У входа находящейся таверны туманный покой.

00:31:37,053 --> 00:31:39,755
[Братец Ву]: Вам про нее рассказывают владелицы этого.

00:31:39,815 --> 00:31:42,257
[Братец Ву]: Местная жительница Хельга.

00:31:42,297 --> 00:31:44,378
[Братец Ву]: Крупная женщина.

00:31:44,418 --> 00:31:45,419
[Братец Ву]: Бывшая рейдерша.

00:31:45,439 --> 00:31:46,620
[Братец Ву]: Мечта поэта.

00:31:46,660 --> 00:31:51,524
[Братец Ву]: Да, бывшая рейдерша, которая оставила свое прошлое, чтобы управлять таверной.

00:31:51,564 --> 00:31:53,705
[Братец Ву]: С ней вы еще, может быть, познакомитесь.

00:31:54,065 --> 00:31:57,968
[Братец Ву]: Дальше больница местная, которой управляет доктор.

00:31:59,079 --> 00:32:02,804
[Братец Ву]: Доктор Эль, ясно, это не суть важно, как его зовут, может быть, вам не потребуется.

00:32:02,884 --> 00:32:07,210
[Братец Ву]: Рынок небольшой, болотные глубины.

00:32:07,250 --> 00:32:12,998
[Братец Ву]: В основном там представлены дары местных вод.

00:32:13,018 --> 00:32:22,326
[Братец Ву]: Это всякие членистоногие... присмыкающиеся, и очень много всяких трав, мурав, водорослей и всего прочего.

00:32:22,346 --> 00:32:33,569
[Братец Ву]: Собственно, это основная статья торговли здесь, это вот эти вот травы-муравы и всякие вот на их основе сделанные лекарства.

00:32:33,870 --> 00:32:40,212
[Братец Ву]: Дальше мастерская, которая называется «Стальные когти».

00:32:42,452 --> 00:32:53,515
[Братец Ву]: Там кузнец, который делает местным жителям все необходимые инструменты, оружие чинит, ну и заодно и приторговывает оружием, которое ему приходит с караванами.

00:32:53,595 --> 00:33:06,959
[Братец Ву]: И главное центральное здание, ратуша, в которой заседает, по рассказам этого же джеба, как он представился, мэр Олдрик Ван Вейл.

00:33:08,382 --> 00:33:14,704
[Братец Ву]: Это их главная достопримечательность города после этой ратуши, потому что этому мэру Олдрику Ван Вейлу столько же столько этому городу.

00:33:14,765 --> 00:33:16,505
[Братец Ву]: Он гуль.

00:33:16,525 --> 00:33:26,969
[Братец Ву]: Он бывший физик-ядерщик, который здесь остался еще после войны и так никуда и не ушел, поэтому знает все обо всем.

00:33:27,129 --> 00:33:29,690
[Братец Ву]: И он заседает в ратуши.

00:33:29,730 --> 00:33:34,453
[Братец Ву]: Поэтому, говорит, этот... Джеб, отдыхайте, устраивайтесь.

00:33:34,493 --> 00:33:39,296
[Братец Ву]: Советую вам обязательно остановиться в нашей гостинице и попробовать местных крабокрыс.

00:33:39,316 --> 00:33:43,898
[Братец Ву]: Это наш просто писк сезона.

00:33:43,938 --> 00:33:45,119
[Братец Ву]: Рулетики из них.

00:33:45,159 --> 00:33:46,239
[Братец Ву]: Очень вкусные.

00:33:46,780 --> 00:33:48,380
[Братец Ву]: Завернутые когда они в водоросли.

00:33:48,400 --> 00:33:51,942
[Братец Ву]: Вот этих рулетиков запекается это все на углях.

00:33:51,982 --> 00:33:54,684
[Братец Ву]: Просто объедение.

00:33:54,744 --> 00:33:58,445
[Братец Ву]: Если нужна будет работа, говорит он, то зайдите к мэру.

00:33:58,465 --> 00:34:01,427
[Братец Ву]: У нас всегда найдется чем заняться.

00:34:03,001 --> 00:34:05,203
[Братец Ву]: Потому что местные все и так заняты.

00:34:05,263 --> 00:34:07,925
[Братец Ву]: Да и не любим мы по болотам шляться.

00:34:07,965 --> 00:34:11,187
[Братец Ву]: А вы раз уж проходите, может и пригодитесь на что.

00:34:11,246 --> 00:34:14,409
[Братец Ву]: За сим, говорит он, я вас оставляю.

00:34:14,429 --> 00:34:17,712
[Братец Ву]: Добро пожаловать в мистенд.

00:34:17,732 --> 00:34:20,434
[Братец Ву]: Откланивается он и уходит.

00:34:20,474 --> 00:34:23,536
[Братец Ву]: Народ на вас смотрит сначала с небольшим удивлением.

00:34:23,577 --> 00:34:26,679
[Братец Ву]: Дети бегают за вами, местные чумазые.

00:34:26,719 --> 00:34:28,940
[Братец Ву]: Но потом в целом все привыкают.

00:34:30,416 --> 00:34:35,878
[Братец Ву]: И город возвращается к своей обыденной жизни, а вы стоите в его центре.

00:34:35,898 --> 00:34:36,859
[Братец Ву]: Куда пойдете?

00:34:36,918 --> 00:34:38,699
[Братец Ву]: Чем займетесь?

00:34:38,739 --> 00:34:43,782
[Братец Ву]: Сейчас время вторая половина дня.

00:34:43,822 --> 00:34:48,083
[Электро Страус]: Для начала по-хорошему считаю, что нужно ходу ночлега распознать.

00:34:48,103 --> 00:34:53,085
[Электро Страус]: Потому что если мы сейчас без провизии и без бабла пойдем дальше, то это смерть.

00:34:56,723 --> 00:34:58,623
[Сибирский Лемминг]: Это мы к вечеру успеем, конечно.

00:34:58,683 --> 00:35:09,446
[Сибирский Лемминг]: Я предлагаю нашему роботу и нашему ремонтнику отправиться в мастерскую.

00:35:09,466 --> 00:35:17,368
[Сибирский Лемминг]: Потому что нам нужно решить вопросы с починкой нашего железного друга.

00:35:17,468 --> 00:35:19,228
[Сибирский Лемминг]: Я, конечно же, отправлюсь к мэру.

00:35:21,211 --> 00:35:26,292
[Сибирский Лемминг]: Ну а оставшемуся нашему товарищу предлагаю сходить на разведку.

00:35:26,352 --> 00:35:29,753
[Сибирский Лемминг]: Просто пошататься, что-то поузнавать.

00:35:29,773 --> 00:35:32,934
[Электро Страус]: Хорошо, давай тогда я с роботом пойду в мастерскую.

00:35:34,094 --> 00:35:37,335
[Жош Собака]: Тогда я шатаюсь по городу, слушаю слухи.

00:35:37,355 --> 00:35:39,476
[Жош Собака]: В таком случае.

00:35:39,776 --> 00:35:42,336
[Братец Ву]: Марина гарантированно за 20 срыжечек получит починку.

00:35:54,232 --> 00:35:55,774
[Братец Ву]: Кто еще чем занимается?

00:35:56,094 --> 00:36:06,750
[Жош Собака]: Мне конкретно интересно, пока я шатаюсь, услышать, может, кто-то говорит о непосредственно этих супермутантах, может, кто-то их видел, может, они сюда заходили или где-то недалеко ходили.

00:36:08,146 --> 00:36:10,347
[Братец Ву]: Они далеко от пустыни не ходят, судя по всему.

00:36:10,367 --> 00:36:12,848
[Братец Ву]: Поэтому о них тут слышать только шапочно.

00:36:13,568 --> 00:36:21,071
[Жош Собака]: В любом случае, я хожу по городу, слушаю и шатаюсь по рынку.

00:36:21,272 --> 00:36:27,014
[Сибирский Лемминг]: Будем считать, что я ему дал установку на то, чтобы он разузнал еще что-нибудь про работенку.

00:36:27,054 --> 00:36:30,696
[Сибирский Лемминг]: Потому что мы остались без денег.

00:36:30,716 --> 00:36:33,197
[Сибирский Лемминг]: У нас немного, как мы выяснили.

00:36:33,237 --> 00:36:34,517
[Сибирский Лемминг]: Припасов тоже.

00:36:34,557 --> 00:36:36,118
[Сибирский Лемминг]: Поэтому нам нужно как-то вертеться.

00:36:36,937 --> 00:36:40,780
[Сибирский Лемминг]: Значит, нужно чё-то разузнать про роботёнку, в том числе.

00:36:40,860 --> 00:36:43,601
[Жош Собака]: Хорошо, тогда хожу прислушиваюсь, может кто-то что-то.

00:36:45,443 --> 00:36:47,604
[Братец Ву]: Страус, ты чего?

00:36:48,144 --> 00:36:48,745
[Электро Страус]: Так они же...

00:36:48,845 --> 00:36:51,046
[Сибирский Лемминг]: А, уже отремонтировались?

00:36:51,106 --> 00:36:51,887
[Братец Ву]: А, ты пошёл вместе?

00:36:52,227 --> 00:36:57,210
[Братец Ву]: Если ты пойдёшь вместе, ты можешь попытаться с ним разговориться, чтобы бесплатно починили.

00:36:57,270 --> 00:36:59,912
[Братец Ву]: Обмен опытом, всё такое.

00:36:59,932 --> 00:37:01,833
[Братец Ву]: Каким ты там молотом бьёшь?

00:37:01,914 --> 00:37:02,734
[Братец Ву]: Расскажи ему.

00:37:02,774 --> 00:37:03,535
[Братец Ву]: Он тебе расскажет, каким он.

00:37:04,281 --> 00:37:06,985
[Братец Ву]: Вместе побьете молотами, и после этого он тебе сделает скидку.

00:37:09,890 --> 00:37:12,671
[Сибирский Лемминг]: Ну, у тебя такой небольшой молот.

00:37:12,711 --> 00:37:19,334
[Братец Ву]: Мой батя-кузнец рассказывал, что если немного надуть меха, то молотом становится бить намного легче.

00:37:19,414 --> 00:37:19,815
[Братец Ву]: Но...

00:37:21,355 --> 00:37:23,857
[Сибирский Лемминг]: Да я и сам не прочь саблей помахать.

00:37:23,897 --> 00:37:26,338
[Сибирский Лемминг]: Обычно как-то один тренируюсь.

00:37:26,618 --> 00:37:29,999
[Жош Собака]: Одно самое, одно самое.

00:37:30,139 --> 00:37:35,642
[Электро Страус]: Я могу, понимаешь, я могу рассказать секрет, как сделать так, чтобы когда надуваешь, они не рвались.

00:37:39,648 --> 00:37:43,231
[Электро Страус]: Так, ладно, не все поймут, что мне кажется.

00:37:43,271 --> 00:37:45,033
[Братец Ву]: Не только лишь все.

00:37:45,213 --> 00:37:45,834
[Электро Страус]: Да.

00:37:45,874 --> 00:37:51,719
[Братец Ву]: Короче, бесплатно вас там починят, раз ты развлекаешься такими интересными разговорами.

00:37:51,739 --> 00:37:53,360
[Братец Ву]: Как мастер мастера.

00:37:53,400 --> 00:37:55,802
[Сибирский Лемминг]: А то и приплатят.

00:37:55,862 --> 00:38:02,128
[Братец Ву]: Так, ты пока узнаешь, я тебе расскажу, какие слухи узнал чуть позже, Джош.

00:38:02,188 --> 00:38:04,970
[Братец Ву]: А ты, Леминг, рассказывай.

00:38:05,291 --> 00:38:06,552
[Сибирский Лемминг]: Я отправляюсь к мэру.

00:38:07,560 --> 00:38:13,164
[Сибирский Лемминг]: Потому что я серьезный человек, и мне есть смысл встретиться с серьезным человеком.

00:38:13,204 --> 00:38:20,650
[Братец Ву]: Да, на входе тебя встречает робот-секретарь, который просит тебя доложить, по какому вопросу вы пожаловали.

00:38:20,710 --> 00:38:21,771
[Братец Ву]: К уважаемому мэру Ван Вейлу.

00:38:26,019 --> 00:38:32,706
[Сибирский Лемминг]: Хотелось бы пообщаться с мэром Ван Вейлом, в конце концов, как бы он, так сказать, сам олицетворение города.

00:38:32,766 --> 00:38:36,130
[Сибирский Лемминг]: Хотелось бы, собственно, с ним поговорить, обсудить какие-то вопросы.

00:38:36,190 --> 00:38:36,971
[Братец Ву]: У вас назначено?

00:38:37,011 --> 00:38:37,532
[Братец Ву]: Спрашивает он.

00:38:37,712 --> 00:38:40,756
[Сибирский Лемминг]: Нет, не назначено.

00:38:40,796 --> 00:38:44,220
[Братец Ву]: Как я могу передать ему о ваших компетенциях?

00:38:44,280 --> 00:38:45,201
[Братец Ву]: Что я могу ему доложить?

00:38:47,212 --> 00:39:21,904
[Сибирский Лемминг]: доложите что я возглавляю группу так сказать людей которые могут быть полезны своими навыками для поселения ну и как-то так в общем в общих чертах опишу навыки что где-то там мы умеем ремонтировать позволять подлечить как бы и в общем даже иногда подумать вот и Решаю, что, наверное, я могу все-таки поделиться информацией о том, что у нас есть, как бы, друзья, так сказать, на востоке, откуда мы пришли.

00:39:21,984 --> 00:39:25,346
[Сибирский Лемминг]: Но не раскрывая, что речь идет о каком-то новом ЧОПе.

00:39:25,446 --> 00:39:33,350
[Братец Ву]: Робот просит тебя подождать пару минут и отъезжает за дверь.

00:39:33,370 --> 00:39:36,992
[Братец Ву]: Через некоторое время он выезжает, говорит, чтобы ты следовал за ним.

00:39:38,666 --> 00:39:40,967
[Братец Ву]: Ты заходишь в ратушу.

00:39:41,007 --> 00:39:43,487
[Братец Ву]: Ратуша носит на себе еще былой лоск.

00:39:43,527 --> 00:39:47,628
[Братец Ву]: Это, видимо, раньше и было какое-то административное здание.

00:39:47,688 --> 00:39:57,371
[Братец Ву]: На нем висят... В ней висят даже какие-то сохранившиеся картины, портреты, где какие-то непонятные мужики в париках стреляют из пистолетов друг в друга.

00:39:57,391 --> 00:40:01,352
[Братец Ву]: В общем, что-то такое совершенно... Совершенно античное.

00:40:01,432 --> 00:40:02,572
[Братец Ву]: Да, совершенно античное.

00:40:04,418 --> 00:40:28,270
[Братец Ву]: Ты поднимаешься вслед за роботом второй этаж, и за большими дубовыми дверями, которые тоже уже такие покрыты местами плесенью от влажности, находится довольно-таки солидный кабинет, в конце которого сидит мэр Ван Вейл.

00:40:28,310 --> 00:40:29,450
[Сибирский Лемминг]: Собственной персоной.

00:40:29,510 --> 00:40:31,851
[Братец Ву]: Собственной персоной, да.

00:40:31,891 --> 00:40:39,129
[Братец Ву]: Он курит сигару, И указывает себе на кресло перед его столом.

00:40:39,189 --> 00:40:42,651
[Братец Ву]: Заходите, уважаемый, говорит он.

00:40:42,771 --> 00:40:45,433
[Сибирский Лемминг]: Я, конечно же, присаживаюсь и приветствую.

00:40:45,533 --> 00:40:45,854
[Сибирский Лемминг]: Добрый день.

00:40:45,874 --> 00:40:49,537
[Братец Ву]: Могу я вам предложить что-то выпить?

00:40:49,597 --> 00:40:51,938
[Братец Ву]: Из довоенного даже есть.

00:40:51,978 --> 00:40:53,700
[Братец Ву]: Кое-что.

00:40:53,760 --> 00:40:54,340
[Братец Ву]: Раз уж гости.

00:40:54,380 --> 00:41:02,186
[Сибирский Лемминг]: Я, конечно, не могу, так сказать, оскорбить вас отказом.

00:41:02,246 --> 00:41:12,581
[Братец Ву]: Да, он уходит, открывает... Шкафчик говорит, знаете ли вы, чем виски отличается от бурбона?

00:41:12,761 --> 00:41:13,902
[Сибирский Лемминг]: Знаю ли я?

00:41:13,962 --> 00:41:14,062
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:41:14,102 --> 00:41:16,723
[Сибирский Лемминг]: Конечно же, знаю.

00:41:16,763 --> 00:41:21,847
[Братец Ву]: И что вы предпочитаете?

00:41:21,967 --> 00:41:24,348
[Сибирский Лемминг]: Что я должен предпочесть?

00:41:24,388 --> 00:41:25,229
[Сибирский Лемминг]: Вот вопрос.

00:41:25,289 --> 00:41:31,553
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, что я должен предпочесть виски, потому что это более патриотично, вероятно.

00:41:32,403 --> 00:41:34,144
[Братец Ву]: На самом деле бурбон североамериканский.

00:41:35,344 --> 00:41:36,465
[Сибирский Лемминг]: Бурбон североамериканский?

00:41:36,505 --> 00:41:39,846
[Сибирский Лемминг]: Тогда я предпочитаю то, что более патриотичное.

00:41:39,886 --> 00:41:41,427
[Сибирский Лемминг]: Нет, бурбон.

00:41:41,467 --> 00:41:42,848
[Братец Ву]: Это как коньяк и бренди, понимаешь?

00:41:42,948 --> 00:41:48,250
[Братец Ву]: Виски имеет право, точнее не имеет права, а в целом называется то, что произведено в Англии.

00:41:48,330 --> 00:41:57,414
[Братец Ву]: В Англии производится виски, а в новом, в Старом Свете производится виски, а в Новом Свете производится бурбон.

00:41:58,055 --> 00:42:00,716
[Братец Ву]: Я тут тоже не гигантский знаток, насколько я помню это так.

00:42:01,840 --> 00:42:03,221
[Сибирский Лемминг]: Ну, будем считать, что это так.

00:42:03,261 --> 00:42:04,941
[Братец Ву]: Он предлагает тебе бурбон, да.

00:42:04,981 --> 00:42:10,224
[Братец Ву]: Прекрасный бурбон 1950 года.

00:42:10,304 --> 00:42:15,446
[Братец Ву]: Настоянный запахом южного дуба, говорит он.

00:42:15,506 --> 00:42:18,228
[Братец Ву]: Может быть, вам и сигару могу предложить?

00:42:18,248 --> 00:42:19,088
[Сибирский Лемминг]: Прекрасно.

00:42:20,309 --> 00:42:21,569
[Сибирский Лемминг]: Ну, я не знаю.

00:42:22,630 --> 00:42:24,931
[Сибирский Лемминг]: Нужно почтить хозяина, так сказать.

00:42:24,991 --> 00:42:26,992
[Сибирский Лемминг]: Конечно же, я согласен.

00:42:27,032 --> 00:42:27,912
[Братец Ву]: Он дает тебе сигару.

00:42:27,952 --> 00:42:29,513
[Братец Ву]: Сигары местные, говорит он, но хорошие.

00:42:31,005 --> 00:42:32,467
[Братец Ву]: Табак сами выращиваем.

00:42:32,507 --> 00:42:37,172
[Братец Ву]: Правда, не совсем тот, который был до войны, но по эффекту очень похож.

00:42:37,232 --> 00:42:38,774
[Братец Ву]: Да и по аромату.

00:42:38,814 --> 00:42:39,835
[Братец Ву]: Как говорят.

00:42:39,855 --> 00:42:48,826
[Братец Ву]: У меня, как вы видите, то, что воспринимает ароматы, несколько поиздержалось за те годы, что я у руля.

00:42:50,216 --> 00:42:53,917
[Братец Ву]: Мне нравится сам акт курения.

00:42:53,957 --> 00:42:55,017
[Братец Ву]: Процесс.

00:42:55,057 --> 00:42:57,698
[Сибирский Лемминг]: Понимаю, понимаю.

00:42:57,778 --> 00:43:05,741
[Сибирский Лемминг]: Сложно, так сказать, нелегко встретить на пустошах ценящего подобные удовольствия человека.

00:43:05,801 --> 00:43:06,821
[Братец Ву]: Да.

00:43:06,841 --> 00:43:15,543
[Братец Ву]: Так вот, я слышал от моего секретаря, что вы можете решать различного рода вопросы.

00:43:15,724 --> 00:43:16,564
[Братец Ву]: И имеете такой опыт.

00:43:18,554 --> 00:43:19,756
[Сибирский Лемминг]: Да, ну мы, конечно, не всесильны.

00:43:19,776 --> 00:43:24,941
[Братец Ву]: Он тебе налил бурбона в красивый стакан, такое пожелтевшее стекло, оно все равно видно.

00:43:26,643 --> 00:43:38,496
[Сибирский Лемминг]: Ну я так останавливаюсь, так сказать, и говорю, что мы, конечно, не всесильны, но в тех рамках, которые нам доступны, мы действительно кое-что умеем.

00:43:38,516 --> 00:43:40,378
[Братец Ву]: Мне, вы знаете, могла бы пригодиться ваша помощь.

00:43:43,483 --> 00:43:45,864
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, что мы с вами договоримся.

00:43:45,924 --> 00:43:51,347
[Сибирский Лемминг]: С таким человеком очень приятно будет поработать, посотрудничать.

00:43:51,427 --> 00:44:02,653
[Братец Ву]: Мы здесь производим большое количество лекарств, микстур и всего прочего, что помогает при различных болезнях, в том числе и при заражении радиацией.

00:44:02,713 --> 00:44:07,135
[Братец Ву]: Но самому себе... А вот Бадди пишет, что бурбон на кукурузе, кстати.

00:44:08,792 --> 00:44:09,613
[Сибирский Лемминг]: Ну, ему виднее.

00:44:09,673 --> 00:44:10,754
[Братец Ву]: Что вполне возможно.

00:44:10,874 --> 00:44:11,594
[Братец Ву]: Бадьонс профессионал.

00:44:11,634 --> 00:44:16,198
[Братец Ву]: Мы его вытурили, но он нам пишет в чатик.

00:44:16,238 --> 00:44:16,859
[Братец Ву]: Не совсем ушел.

00:44:16,899 --> 00:44:19,581
[Сибирский Лемминг]: Но он, дух его с нами.

00:44:19,641 --> 00:44:20,041
[Братец Ву]: Возможно.

00:44:20,081 --> 00:44:25,986
[Братец Ву]: Я говорю, я не буду спорить, поскольку я небольшой знаток, на самом деле, алкогольных напитков, к сожалению.

00:44:26,066 --> 00:44:29,369
[Братец Ву]: Бадь у нас для этого есть.

00:44:29,429 --> 00:44:30,830
[Сибирский Лемминг]: Жоша вот растим.

00:44:30,850 --> 00:44:35,154
[Братец Ву]: Так вот, говорит он, помогая другим, я в некотором роде не могу помочь себе.

00:44:36,848 --> 00:44:56,421
[Братец Ву]: Меня в последнее время гложет одно заболевание, вам, людям, не понять, а нам, гулям, такое встречается, когда мертвевшие ткани поражают определенного вида грибок, который сильно сокращает нашу, казалось бы, почти бесконечную или, как минимум, очень долгую жизнь.

00:44:56,501 --> 00:45:15,795
[Братец Ву]: Но, взяв пробы с разных мест на болотах, я выяснил, что есть здесь одно существо, которое может помочь мне в... производстве лекарства, которое может помочь мне в этом недуге.

00:45:15,835 --> 00:45:17,877
[Сибирский Лемминг]: И что это за существо?

00:45:19,318 --> 00:45:23,220
[Братец Ву]: Существо ничего особенного, я вам потом расскажу подробнее, но проблема даже не в этом.

00:45:23,240 --> 00:45:29,325
[Братец Ву]: Проблема в том, что прошлая группа, посланная за этим существом, не вернулась.

00:45:29,345 --> 00:45:30,566
[Сибирский Лемминг]: Бучит довольно опасно.

00:45:30,606 --> 00:45:33,708
[Сибирский Лемминг]: Видимо, это не самое простое существо.

00:45:34,468 --> 00:45:37,789
[Братец Ву]: Ну, в общем, и группа была, прямо скажем, такая.

00:45:37,849 --> 00:45:42,950
[Братец Ву]: Нечита вашей, как мне уже доложили.

00:45:43,030 --> 00:45:44,550
[Братец Ву]: Ну... Так, пацаны с пустошей.

00:45:44,570 --> 00:45:46,010
[Братец Ву]: Мы, конечно, серьезные люди.

00:45:46,070 --> 00:45:47,431
[Сибирский Лемминг]: Мы, конечно, серьезные люди.

00:45:47,491 --> 00:45:49,251
[Сибирский Лемминг]: Не просто пацаны с пустошей.

00:45:49,411 --> 00:45:53,372
[Сибирский Лемминг]: Но... Как вы понимаете, мы тоже не всесильные.

00:45:53,412 --> 00:45:55,812
[Сибирский Лемминг]: Если бы вы могли нам как-то помочь...

00:45:55,852 --> 00:46:13,154
[Братец Ву]: Сколько стоит 3 дня вашего времени для убийства одного... Существа, говорит, он и кидает на стол картинку.

00:46:13,194 --> 00:46:15,075
[Братец Ву]: Ничего особенного.

00:46:15,175 --> 00:46:20,039
[Братец Ву]: Размер 7-10 метров.

00:46:20,579 --> 00:46:24,843
[Братец Ву]: Проблема с радиацией электричеством некоторая есть.

00:46:24,903 --> 00:46:33,289
[Братец Ву]: Но если вы сможете ее преодолеть... то вы легко его уничтожите и заберете у него вот эту самую железу.

00:46:33,349 --> 00:46:35,871
[Братец Ву]: Видите, у него там впереди на фотографии.

00:46:35,911 --> 00:46:37,893
[Братец Ву]: Фотограф хороший, кстати, был, который фотографировал.

00:46:37,933 --> 00:46:44,099
[Братец Ву]: Жаль, только фотоаппарат удалось достать.

00:46:44,219 --> 00:46:48,403
[Сибирский Лемминг]: Это выглядит как сложная задача.

00:46:48,503 --> 00:46:52,686
[Сибирский Лемминг]: Можем ли мы подумать над тем, интересно ли нам это?

00:46:52,727 --> 00:46:55,349
[Братец Ву]: Подумайте, конечно, подумайте, говорит он.

00:46:57,984 --> 00:47:00,626
[Сибирский Лемминг]: Тогда я думаю, что мне нужно...

00:47:00,666 --> 00:47:03,108
[Братец Ву]: Давайте так.

00:47:03,188 --> 00:47:12,634
[Братец Ву]: Мы вам оплатим одну ночь в гостинице с постоем, а вы завтра с утра сообщите о вашем решении, каково бы оно ни было.

00:47:12,674 --> 00:47:17,177
[Братец Ву]: Пользуйтесь нашим гостеприимством до завтра.

00:47:17,197 --> 00:47:18,618
[Сибирский Лемминг]: Давайте так поступим.

00:47:18,678 --> 00:47:23,782
[Сибирский Лемминг]: Я обсужу со своими товарищами и, собственно, примем решение.

00:47:23,802 --> 00:47:25,383
[Сибирский Лемминг]: И не будем заставлять вас долго ждать.

00:47:26,263 --> 00:47:29,625
[Братец Ву]: Фотографию можете забрать с собой, говорит, у меня таких несколько.

00:47:29,685 --> 00:47:31,986
[Сибирский Лемминг]: Спасибо, спасибо, это пригодится.

00:47:32,027 --> 00:47:36,429
[Братец Ву]: Не буду вас задерживать.

00:47:36,509 --> 00:47:37,910
[Сибирский Лемминг]: Спасибо.

00:47:38,030 --> 00:47:40,772
[Сибирский Лемминг]: Я откланиваюсь.

00:47:40,812 --> 00:47:42,133
[Сибирский Лемминг]: Тебя проводит робот.

00:47:42,153 --> 00:47:44,534
[Сибирский Лемминг]: Размышляя, показывать ли фотографию товарищу.

00:47:45,755 --> 00:47:50,197
[Братец Ву]: Так сказать.

00:47:50,297 --> 00:47:53,800
[Сибирский Лемминг]: Ну там, какой-то крокодиль.

00:47:53,820 --> 00:47:54,320
[Братец Ву]: Вот ящерка.

00:47:55,794 --> 00:47:57,675
[Сибирский Лемминг]: Какая-то ящерица.

00:47:57,716 --> 00:48:03,280
[Братец Ву]: Тем временем Джош узнает слухи о том, что здесь какая-то группа была, ее послали.

00:48:03,320 --> 00:48:04,361
[Братец Ву]: Она не вернулась.

00:48:04,401 --> 00:48:07,503
[Братец Ву]: У мэра есть какие-то проблемы, которые он сейчас решает.

00:48:07,543 --> 00:48:10,746
[Братец Ву]: Поэтому ищут приключенцев.

00:48:10,786 --> 00:48:12,807
[Братец Ву]: Местные никто идти не хочет.

00:48:12,887 --> 00:48:20,053
[Братец Ву]: Из местных слухов ты узнаешь, что на болотах живут из опасных только более-менее три вида.

00:48:20,073 --> 00:48:22,635
[Братец Ву]: Вот этот недавно появившийся аллигатор.

00:48:22,655 --> 00:48:24,757
[Братец Ву]: Ты про него слышал, как громовержец.

00:48:26,397 --> 00:48:27,518
[Братец Ву]: Ты только не знал, что это аллигазм.

00:48:27,638 --> 00:48:30,519
[Братец Ву]: Громовержица, громовержица, кто-то там говорил.

00:48:30,819 --> 00:48:43,286
[Братец Ву]: Потом, сейчас скажу, как называется этот слизень.

00:48:43,346 --> 00:48:45,907
[Братец Ву]: Момент.

00:48:46,168 --> 00:48:46,928
[Братец Ву]: Туманный слизень.

00:48:48,755 --> 00:48:49,876
[Братец Ву]: Это вы, вероятно, его видели.

00:48:49,916 --> 00:48:52,898
[Братец Ву]: Ты делаешь лучше, наверное, это он и был.

00:48:52,918 --> 00:49:01,984
[Братец Ву]: Туманные слизни опасны тем, что если на них нападаешь, они из себя могут источать газ и радиацию.

00:49:02,084 --> 00:49:07,488
[Братец Ву]: И клювокрыл, вероятно, вы тоже его видели.

00:49:07,548 --> 00:49:12,031
[Братец Ву]: Они обычно живут по одному, но могут встречаться и по несколько.

00:49:12,111 --> 00:49:16,034
[Братец Ву]: Их опасность заключается в том, что они плюются кислотой.

00:49:17,512 --> 00:49:26,660
[Братец Ву]: а также могут генерировать вспышку света, которая ослепляет всех вокруг.

00:49:26,700 --> 00:49:33,426
[Братец Ву]: А также про каких-то таинственных местных маленьких разумных существ.

00:49:33,466 --> 00:49:40,291
[Братец Ву]: О них только известно, что они пушистые, любят воровать и оставляют везде свои тотемы.

00:49:40,311 --> 00:49:41,973
[Братец Ву]: На контакт не выходят.

00:49:46,687 --> 00:50:14,082
[Сибирский Лемминг]: потом вот у меня какой-то вот что-то вот что-то вот что-то какое-то воспоминание не могу вспомнить какое и без шуток что-то вот я вспомню однажды вспомни что что-то типа енотов вроде бы уже фигурировала или нет но не суть нет я все-таки решаю рассказать Давайте, да, вы как встречаетесь?

00:50:14,102 --> 00:50:18,326
[Братец Ву]: Потом Марину починили, ее робота.

00:50:18,426 --> 00:50:20,968
[Братец Ву]: А вы встречаетесь в тавернах?

00:50:21,028 --> 00:50:25,733
[Сибирский Лемминг]: Да, у нас есть две точки интересов, да, типа рынок и таверна.

00:50:25,813 --> 00:50:30,998
[Сибирский Лемминг]: Рынок вроде бы ничего интересного, типа дополнительно себя не представляет, получается, да?

00:50:31,058 --> 00:50:33,440
[Жош Собака]: Ну, я бы хотя бы про цену узнал, пока там ходил.

00:50:34,850 --> 00:50:35,490
[Сибирский Лемминг]: Я так подозреваю.

00:50:35,510 --> 00:50:40,951
[Сибирский Лемминг]: Я имею в виду, что в отеле так называемом...

00:50:41,131 --> 00:50:49,873
[Братец Ву]: Рынок открытый, находится на нескольких больших платформах, которые стоят на этих... на кольях, как они называются?

00:50:49,893 --> 00:50:50,914
[Братец Ву]: На сваях.

00:50:50,954 --> 00:50:53,134
[Братец Ву]: На сваях, да.

00:50:53,214 --> 00:51:01,456
[Братец Ву]: Вот здесь можно найти местные редкие артефакты, травы, свежие болотные продукты.

00:51:04,455 --> 00:51:10,600
[Сибирский Лемминг]: Нет, я имею в виду, что вот у таверны есть хозяйка какая-то, которая тоже может представлять некий интерес.

00:51:10,620 --> 00:51:12,221
[Братец Ву]: У таверны есть хозяйка, да.

00:51:12,281 --> 00:51:14,223
[Братец Ву]: Бывшая рейдерша.

00:51:14,323 --> 00:51:14,823
[Братец Ву]: Которая?

00:51:14,883 --> 00:51:25,631
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, что нужно с ней пообщаться, да, поэтому нужно всем собраться, пойти в таверну, потому что больше нам вроде бы все равно больше некуда податься.

00:51:25,672 --> 00:51:33,728
[Сибирский Лемминг]: Пойдемте в таверну, пообщаемся с хозяйкой, а потом я расскажу всем про эту историю, потому что... Так правильно.

00:51:35,008 --> 00:51:40,953
[Братец Ву]: Хорошо, зайдя в таверню, вас встречает... Когда вы зашли в таверню, вас встречает здоровенная такая тетка.

00:51:41,013 --> 00:51:44,395
[Братец Ву]: Под два метра ростом, лицо покрыто шрамами.

00:51:44,795 --> 00:51:47,217
[Братец Ву]: Татуировки, руки в татуировках.

00:51:47,257 --> 00:51:50,419
[Братец Ву]: Видно, что у нее было богатое прошлое.

00:51:50,919 --> 00:51:54,782
[Братец Ву]: На лице датуирована здесь улыбка типа того.

00:51:55,162 --> 00:51:58,645
[Братец Ву]: И под череп, короче, лицо татуировано.

00:51:58,685 --> 00:52:00,246
[Братец Ву]: Она говорит, так это вы новенькие?

00:52:03,809 --> 00:52:04,490
[Сибирский Лемминг]: Мы.

00:52:04,530 --> 00:52:04,630
[Братец Ву]: Мы.

00:52:04,650 --> 00:52:05,731
[Братец Ву]: Мэр уже доложил о вас.

00:52:05,791 --> 00:52:06,291
[Братец Ву]: Да.

00:52:06,331 --> 00:52:08,393
[Братец Ву]: Просил о вас позаботиться.

00:52:08,433 --> 00:52:12,797
[Братец Ву]: Так что лучшая комната вам будет предоставлена на эту ночь.

00:52:13,057 --> 00:52:14,418
[Братец Ву]: А также ужин.

00:52:14,458 --> 00:52:17,641
[Сибирский Лемминг]: Информация распространяется.

00:52:17,701 --> 00:52:19,542
[Братец Ву]: Город небольшой.

00:52:19,582 --> 00:52:21,384
[Братец Ву]: Говорит она.

00:52:21,444 --> 00:52:23,726
[Братец Ву]: Садитесь.

00:52:23,786 --> 00:52:24,266
[Братец Ву]: Отдыхайте.

00:52:24,286 --> 00:52:25,107
[Братец Ву]: Сейчас вам все накроют.

00:52:26,411 --> 00:52:27,592
[Сибирский Лемминг]: Спасибо, спасибо.

00:52:27,612 --> 00:52:30,233
[Сибирский Лемминг]: А можете ли вы что-нибудь интересного рассказать?

00:52:30,273 --> 00:52:31,894
[Сибирский Лемминг]: Про мэра, про город?

00:52:31,914 --> 00:52:33,474
[Братец Ву]: А кто готовить вам будет тогда, говорит она?

00:52:33,494 --> 00:52:34,895
[Сибирский Лемминг]: Про себя.

00:52:34,915 --> 00:52:37,456
[Братец Ву]: Давайте вы сначала поедите, а потом уже поговорим.

00:52:37,596 --> 00:52:38,917
[Сибирский Лемминг]: Ну, давайте так, действительно.

00:52:38,957 --> 00:52:43,839
[Братец Ву]: Она уходит и выносит вам сначала какого-то местного варева такого типа компота.

00:52:43,899 --> 00:52:51,623
[Братец Ву]: Сладкий компот со вкусом рыбы, я не знаю, и зеленоватыми вплавающими фракциями.

00:52:51,663 --> 00:52:53,304
[Братец Ву]: Угощайтесь, это наша фирменная, говорит она.

00:52:55,922 --> 00:52:58,783
[Братец Ву]: Утренний туман называется.

00:52:58,823 --> 00:53:01,384
[Сибирский Лемминг]: Спасибо.

00:53:01,424 --> 00:53:03,084
[Братец Ву]: Она уходит готовить.

00:53:03,144 --> 00:53:04,445
[Братец Ву]: И оставляет вас.

00:53:04,485 --> 00:53:05,485
[Братец Ву]: Вы за столом.

00:53:06,245 --> 00:53:06,766
[Жош Собака]: Конечно.

00:53:06,806 --> 00:53:07,986
[Жош Собака]: Какого говна только не ели.

00:53:08,026 --> 00:53:12,287
[Жош Собака]: Я начинаю есть.

00:53:12,347 --> 00:53:13,328
[Жош Собака]: И как оно?

00:53:13,388 --> 00:53:14,868
[Жош Собака]: На вкус.

00:53:14,928 --> 00:53:18,969
[Братец Ву]: Я же говорил, сладкое со вкусом рыбы.

00:53:19,029 --> 00:53:22,851
[Жош Собака]: Я взмахиваю руками и начинаю еще быстрее есть.

00:53:22,911 --> 00:53:23,451
[Братец Ву]: Питательно.

00:53:24,815 --> 00:53:29,437
[Братец Ву]: Электролиты, все такое, все, что нужно.

00:53:29,497 --> 00:53:31,577
[Братец Ву]: О чем общаться будете?

00:53:31,658 --> 00:53:34,599
[Жош Собака]: Ну, я пока всю диспозицию рассказываю.

00:53:34,639 --> 00:53:36,819
[Жош Собака]: Я так оборачиваюсь.

00:53:36,879 --> 00:53:40,541
[Жош Собака]: Мистер Нокс, мистер Нокс, тут слухи ходят.

00:53:40,581 --> 00:53:43,802
[Жош Собака]: В общем-то, послушал я немного на рынке о том, о чем говорят.

00:53:44,551 --> 00:53:49,296
[Жош Собака]: Говорят, что тут какие-то проблемы у местного мэра произошли.

00:53:49,336 --> 00:53:56,943
[Жош Собака]: Уж какие конкретно никто не говорит, но он по своему делу послал группу приключенцев, скажем так, на болото.

00:53:57,003 --> 00:54:00,807
[Жош Собака]: Что уж там он искал, что они искали, не знаю, но они не вернулись.

00:54:00,847 --> 00:54:05,752
[Жош Собака]: Больше после этой группы никто не соглашается на, как они говорят, самоубийственную миссию.

00:54:07,113 --> 00:54:16,440
[Жош Собака]: И говорят, что на болотах обитает три вида существ, которые, ну, по крайней мере, наиболее опасны.

00:54:16,460 --> 00:54:17,881
[Жош Собака]: Это некий громовержец.

00:54:17,921 --> 00:54:20,423
[Жош Собака]: Я так и не понял, что это за тварь.

00:54:20,523 --> 00:54:23,486
[Жош Собака]: Знаете, это как будто именно орицательное.

00:54:23,546 --> 00:54:26,648
[Жош Собака]: Такое ощущение, что он там, возможно, даже один.

00:54:26,708 --> 00:54:28,069
[Жош Собака]: Некий туманный слизень.

00:54:28,149 --> 00:54:30,951
[Жош Собака]: Я думаю, что, возможно, мы его с вами...

00:54:30,971 --> 00:54:33,794
[Братец Ву]: Мне даже кажется, что громовержецами назывались крокодилы в игре про Илой.

00:54:36,687 --> 00:54:38,629
[Братец Ву]: Робо-крокодилы.

00:54:38,649 --> 00:54:40,810
[Братец Ву]: Но это не точно.

00:54:40,911 --> 00:54:44,594
[Братец Ву]: Не знаю, отсылка или нет.

00:54:44,654 --> 00:54:45,875
[Братец Ву]: Возможно, возможно.

00:54:45,895 --> 00:54:49,818
[Жош Собака]: Рассказываю, собственно, про туманного слизня и то, какую опасность он несет.

00:54:50,058 --> 00:54:54,001
[Жош Собака]: То, что он источает газ, если на него нападает, и радиацию.

00:54:54,021 --> 00:54:55,542
[Братец Ву]: Но они все слышали, можешь не пересказывать.

00:54:55,623 --> 00:54:56,423
[Жош Собака]: Да, да, да.

00:54:56,483 --> 00:54:59,085
[Жош Собака]: Ну, собственно, я делал все это, рассказывал.

00:54:59,145 --> 00:55:00,106
[Жош Собака]: Да, да, да.

00:55:03,223 --> 00:55:11,149
[Жош Собака]: И напоминаю про этих местных воришек, которых никто никогда не видел.

00:55:11,189 --> 00:55:16,913
[Сибирский Лемминг]: Но которые оставляют амулеты на месте своего пребывания.

00:55:17,014 --> 00:55:27,181
[Электро Страус]: Слушайте, вы же там амулет находили после ночлега первого, до того, как у нас этот товарищ сбежал.

00:55:27,281 --> 00:55:29,603
[Электро Страус]: Они как-то далековато.

00:55:29,623 --> 00:55:31,885
[Электро Страус]: А кто знает, куда они заходят?

00:55:32,600 --> 00:55:33,261
[Электро Страус]: Ну это да.

00:55:33,301 --> 00:55:35,124
[Электро Страус]: Типа если они амулеты оставляют.

00:55:35,184 --> 00:55:37,888
[Электро Страус]: Прочить мало ли, это он один.

00:55:38,069 --> 00:55:38,830
[Сибирский Лемминг]: Возможно.

00:55:38,870 --> 00:55:40,953
[Сибирский Лемминг]: Но что нам это дает?

00:55:41,114 --> 00:55:42,776
[Электро Страус]: Ну это уже надо у местных спрашивать.

00:55:42,816 --> 00:55:44,559
[Электро Страус]: Возможно они знают, что не про эти амулеты.

00:55:45,828 --> 00:55:50,509
[Сибирский Лемминг]: Ну хорошо, если у нас будет время, покажем местным амулет и спросим.

00:55:50,529 --> 00:55:52,909
[Сибирский Лемминг]: Может быть, они действительно что-то расскажут.

00:55:53,009 --> 00:55:56,830
[Сибирский Лемминг]: Я тогда рассказываю про, собственно, миссию мэра.

00:55:56,870 --> 00:56:04,591
[Сибирский Лемминг]: Что я знаю про вот эту самоубийственную миссию, что громовержец действительно, возможно, там один.

00:56:04,631 --> 00:56:09,592
[Сибирский Лемминг]: Что это огромный аллигатор и могут быть проблемы с электричеством.

00:56:09,632 --> 00:56:10,692
[Сибирский Лемминг]: Поэтому понятно, почему...

00:56:10,752 --> 00:56:12,493
[Братец Ву]: И радиацией.

00:56:12,573 --> 00:56:14,373
[Сибирский Лемминг]: И радиацией, очевидно, тоже и мэр.

00:56:15,993 --> 00:56:30,605
[Сибирский Лемминг]: предлагает нам, не заставляет, но предлагает нам справиться с этим существом, принести его кусочек, и тогда мы обзаведемся, так сказать, союзником для нашей миссии.

00:56:30,645 --> 00:56:40,413
[Сибирский Лемминг]: И возможно, что очень ценно, потому что это все-таки правитель целого города.

00:56:40,493 --> 00:56:41,734
[Сибирский Лемминг]: Располагает ресурсами.

00:56:42,905 --> 00:56:49,409
[Сибирский Лемминг]: Но для меня важно понимать, насколько, по вашему мнению, мы готовы взяться за эту миссию.

00:56:49,429 --> 00:56:53,151
[Сибирский Лемминг]: Потому что если мы не готовы, то лучше даже не пытаться.

00:56:53,311 --> 00:56:59,994
[Электро Страус]: Не, ну смотри, так, как там тебя, как там тебя, что же зовут?

00:57:00,054 --> 00:57:05,477
[Электро Страус]: Свистун, Свистун, Свистун, это ты вот бегал у нас здесь по рынку.

00:57:05,537 --> 00:57:08,219
[Электро Страус]: Скажи мне, нашел ты или что-нибудь такое дальнобойное?

00:57:10,430 --> 00:57:13,193
[Жош Собака]: Ву говорил, что там на рынке нет ничего из оружия.

00:57:13,253 --> 00:57:13,954
[Жош Собака]: Вроде бы как.

00:57:13,994 --> 00:57:15,836
[Жош Собака]: Он говорил, что там...

00:57:15,876 --> 00:57:19,339
[Братец Ву]: Оружие продается у этого кузнеца.

00:57:19,379 --> 00:57:21,101
[Жош Собака]: Тогда это ты, Сраус, видел ли там?

00:57:21,601 --> 00:57:24,384
[Жош Собака]: Ну хорошо, тогда мы видели что-нибудь дальнобойное.

00:57:24,464 --> 00:57:26,246
[Братец Ву]: Да, у него основной набор оружия был.

00:57:26,506 --> 00:57:30,130
[Братец Ву]: Винтовка снайперская, гранатомет какой-нибудь найдется.

00:57:30,190 --> 00:57:30,870
[Братец Ву]: Даже миномет.

00:57:33,002 --> 00:57:59,502
[Электро Страус]: ну смотрите смотри ног если в принципе к этой заразе не подходить близ думаю по понятно всем причин то издалека чем-нибудь сжав это его может на на худой конец если не придем так убежим и Я хочу сказать, что я сверилась со своей базой знаний.

00:57:59,582 --> 00:58:00,582
[Сибирский Лемминг]: Библиотекой.

00:58:00,702 --> 00:58:02,443
[Марина Банзаяц]: Да.

00:58:02,463 --> 00:58:12,686
[Марина Банзаяц]: У меня, конечно, там нет информации по местной фауне, но есть информация по аллигаторам, которые существовали в мире до войны.

00:58:12,746 --> 00:58:17,548
[Марина Банзаяц]: И единственным их уязвимым местом являются глаза.

00:58:17,588 --> 00:58:20,849
[Марина Банзаяц]: Все остальное довольно-таки непробиваемое.

00:58:22,223 --> 00:58:26,747
[Марина Банзаяц]: Оно тоже жесткое.

00:58:26,787 --> 00:58:30,671
[Марина Банзаяц]: Считайте, он весь в кожаной толстой броне.

00:58:30,751 --> 00:58:35,355
[Братец Ву]: Единственное незримое место — это глаза.

00:58:35,375 --> 00:58:40,859
[Электро Страус]: По сравнению со спиной, кузико мягенькое все-таки.

00:58:41,019 --> 00:58:41,760
[Электро Страус]: По сравнению с их планом.

00:58:42,995 --> 00:58:57,391
[Сибирский Лемминг]: Ну, на мой взгляд, полагаться на какое-то чудесное оружие мы вряд ли можем, потому что этим чудесным оружием еще нужно обзавестись, его нужно еще применить, нужно, чтобы это еще и сработало.

00:58:57,431 --> 00:59:01,747
[Сибирский Лемминг]: А вот история с какой-нибудь ловушкой... Вот это интереснее.

00:59:01,767 --> 00:59:04,128
[Сибирский Лемминг]: Вот тут, мне кажется, у нас побольше шансов.

00:59:04,228 --> 00:59:17,293
[Сибирский Лемминг]: Если действительно глаза, то вот, как бы, может быть, у нас есть шанс воспользоваться, собственно, одной из этих стрекоз, которые могут атаковать светом.

00:59:17,313 --> 00:59:24,015
[Сибирский Лемминг]: Может, мы сможем ослепить этого аллигатора, а дальше уже с ним расправиться.

00:59:24,055 --> 00:59:26,556
[Электро Страус]: Как по мне, лучше подойдет что-то взрывное.

00:59:26,576 --> 00:59:31,542
[Электро Страус]: Оно просто... Что-то взрывное.

00:59:31,602 --> 00:59:32,363
[Электро Страус]: И осколками глаза.

00:59:34,363 --> 00:59:38,304
[Сибирский Лемминг]: Давайте рассмотрим разные возможности.

00:59:38,344 --> 00:59:43,124
[Сибирский Лемминг]: Потому что у нас прямо сейчас нет ничего дальнобойного и нет ничего взрывного.

00:59:43,144 --> 00:59:46,405
[Сибирский Лемминг]: Вопрос в том, чем мы сможем воспользоваться.

00:59:46,485 --> 00:59:51,286
[Сибирский Лемминг]: Сможем ли мы от мэра получить какие-то припасы, которые нам помогут.

00:59:51,366 --> 00:59:55,287
[Сибирский Лемминг]: Если сможем получить что-нибудь дальнобойное, ну, может быть.

00:59:55,347 --> 00:59:57,587
[Сибирский Лемминг]: Взрывное, в общем, тоже вариант.

01:00:00,273 --> 01:00:07,695
[Сибирский Лемминг]: А может быть действительно нужно воспользоваться стрекозой.

01:00:07,795 --> 01:00:08,575
[Электро Страус]: Не, не, стоять.

01:00:09,115 --> 01:00:16,797
[Электро Страус]: Если это болото, и тут всякая жилость дофига, может быть есть что-нибудь, что способно разъесть его?

01:00:16,857 --> 01:00:21,118
[Братец Ву]: Вам в это время приносят еду.

01:00:21,158 --> 01:00:23,299
[Братец Ву]: Что бог послал.

01:00:23,379 --> 01:00:28,360
[Братец Ву]: Те самые крабокрысы местные в рулетиках, которых вам так рекламировали.

01:00:29,704 --> 01:00:30,584
[Братец Ву]: Хлеб из водорослей.

01:00:30,604 --> 01:00:32,085
[Братец Ву]: Наверняка вкуснятина.

01:00:32,125 --> 01:00:34,586
[Братец Ву]: И похлебка какая-то.

01:00:34,626 --> 01:00:36,267
[Братец Ву]: Со вкусом водорослей нори.

01:00:36,327 --> 01:00:41,990
[Сибирский Лемминг]: Давайте поговорим с хозяйкой и узнаем, может быть она что-нибудь нам интересное расскажет.

01:00:42,050 --> 01:00:44,531
[Братец Ву]: Да, Хельга готова к разговору.

01:00:44,591 --> 01:00:46,872
[Братец Ву]: Кушайте, говорит она.

01:00:46,892 --> 01:00:47,372
[Сибирский Лемминг]: Спасибо.

01:00:47,412 --> 01:00:47,913
[Сибирский Лемминг]: Благодарю.

01:00:47,933 --> 01:00:50,534
[Сибирский Лемминг]: Спасибо, госпожа Хельга.

01:00:52,521 --> 01:00:55,383
[Сибирский Лемминг]: Знаете ли вы что-нибудь про громовержца?

01:00:55,443 --> 01:00:57,305
[Сибирский Лемминг]: Громовержец, да?

01:00:57,385 --> 01:00:58,946
[Братец Ву]: Крокодил этот, что ли?

01:00:58,966 --> 01:01:00,107
[Братец Ву]: Ну, недавно появился.

01:01:00,187 --> 01:01:01,729
[Сибирский Лемминг]: Он самый, он самый.

01:01:01,809 --> 01:01:03,070
[Сибирский Лемминг]: Недавно появился?

01:01:03,090 --> 01:01:05,652
[Братец Ву]: Буквально месяца полтора как.

01:01:05,672 --> 01:01:06,933
[Сибирский Лемминг]: Интересно, интересно.

01:01:06,953 --> 01:01:09,034
[Сибирский Лемминг]: А что-нибудь такое произошло, что он появился?

01:01:09,075 --> 01:01:14,239
[Сибирский Лемминг]: Он же не мог просто вдруг сам возникнуть из воздуха.

01:01:14,379 --> 01:01:15,940
[Братец Ву]: Да нет, ничего особенного.

01:01:15,960 --> 01:01:18,742
[Братец Ву]: У нас вообще места тут такие.

01:01:18,802 --> 01:01:20,123
[Братец Ву]: Необычные.

01:01:20,164 --> 01:01:21,765
[Братец Ву]: Говорят, еще до войны были лаборатории.

01:01:23,544 --> 01:01:31,946
[Братец Ву]: которых разрабатывались, каких-то генов делали или что-то такое.

01:01:31,986 --> 01:01:34,207
[Братец Ву]: Или терапии.

01:01:34,247 --> 01:01:36,608
[Электро Страус]: Блин, я вот не помню по лору.

01:01:36,688 --> 01:01:44,770
[Электро Страус]: Братства стали в курсе про этот вирус нового человека, как он там назывался, который там у нас когти смерти создал и так далее?

01:01:44,810 --> 01:01:46,470
[Братец Ву]: Чего?

01:01:46,550 --> 01:01:50,971
[Электро Страус]: Ну, ты в курсе, как у нас когти смерти появились, супермутанты?

01:01:50,991 --> 01:01:52,632
[Братец Ву]: Пока это к нашей игре не имеет отношения.

01:01:53,678 --> 01:01:55,860
[Электро Страус]: Ага, ну понимаю.

01:01:55,880 --> 01:01:56,760
[Электро Страус]: Понимаю.

01:01:56,800 --> 01:02:00,843
[Братец Ву]: Но вообще, это же анклавовцы сделали.

01:02:00,883 --> 01:02:01,964
[Братец Ву]: Всех этих супермутантов.

01:02:01,984 --> 01:02:05,066
[Братец Ву]: Точнее, правительство США бывшее.

01:02:05,126 --> 01:02:05,806
[Братец Ву]: Ну, да.

01:02:05,907 --> 01:02:07,267
[Электро Страус]: А, точно, вспомнил.

01:02:07,307 --> 01:02:09,049
[Электро Страус]: Братство Стали, но потом...

01:02:09,089 --> 01:02:10,870
[Братец Ву]: Братство Стали позже уже возникло.

01:02:10,930 --> 01:02:11,731
[Братец Ву]: Да.

01:02:11,771 --> 01:02:14,232
[Электро Страус]: Нет, оно лабораторию эту уничтожило.

01:02:14,252 --> 01:02:18,255
[Братец Ву]: Ну да, но они, я имею в виду, не имеют отношения к этому, к созданию.

01:02:18,275 --> 01:02:18,755
[Братец Ву]: Я понял, я понял.

01:02:20,779 --> 01:02:26,021
[Братец Ву]: Пока я не вижу, с кого это отношение имеет к текущей ситуации.

01:02:26,181 --> 01:02:29,282
[Электро Страус]: Можно сделать вывод, что... Понятно почему.

01:02:29,442 --> 01:02:34,344
[Электро Страус]: Можно сделать вывод, что как раз таки, если есть лаборатория, значит там может быть вирус.

01:02:34,384 --> 01:02:37,565
[Электро Страус]: Если есть вирус, то значит эта зараза может быть не одна.

01:02:37,585 --> 01:02:39,006
[Братец Ву]: Всё может быть.

01:02:39,046 --> 01:02:43,768
[Братец Ву]: Суть в том, что появилась эта штука недавно.

01:02:43,808 --> 01:02:49,050
[Братец Ву]: Она говорит, да впрочем, наверное, вот как после того, как мэр захворал, так и появилась.

01:02:49,130 --> 01:02:50,050
[Сибирский Лемминг]: Вот так вот, да?

01:02:50,791 --> 01:02:55,634
[Сибирский Лемминг]: Что-то это подозрительно, думаю я себе.

01:02:55,715 --> 01:02:58,436
[Сибирский Лемминг]: Мэр захворал и появилась вот эта штука.

01:02:58,497 --> 01:03:00,718
[Сибирский Лемминг]: И были лаборатории, да, какие-то еще.

01:03:00,778 --> 01:03:01,359
[Сибирский Лемминг]: Что-то там...

01:03:01,499 --> 01:03:02,860
[Братец Ву]: Это легенды, сказки.

01:03:02,880 --> 01:03:07,723
[Сибирский Лемминг]: Ну, сказки, они же не на пустом месте появляются.

01:03:07,743 --> 01:03:11,205
[Сибирский Лемминг]: А что вот вы можете нам еще рассказать про этого Кокодила?

01:03:11,226 --> 01:03:13,567
[Сибирский Лемминг]: Кто-то, может, пытался там что-то как-то?

01:03:13,627 --> 01:03:15,949
[Братец Ву]: Да, вот недавно тут была группа пацанов.

01:03:17,287 --> 01:03:24,233
[Братец Ву]: Не знаю, где они оружие понаходили, но и себя корчили героев, а сами сопляки сопляками.

01:03:24,293 --> 01:03:27,896
[Братец Ву]: Стучали себя пятками в грудь, как они решают любые проблемы.

01:03:27,936 --> 01:03:30,678
[Братец Ву]: Но, в общем, мэр их и нанял.

01:03:30,718 --> 01:03:32,980
[Братец Ву]: Больше их и не видели.

01:03:33,040 --> 01:03:36,663
[Сибирский Лемминг]: Больше их и не видели.

01:03:36,743 --> 01:03:39,586
[Сибирский Лемминг]: Что еще можете, может быть, интересного рассказать-то?

01:03:39,626 --> 01:03:40,847
[Братец Ву]: Что у вас тут странного, может быть, происходит?

01:03:40,867 --> 01:03:41,608
[Сибирский Лемминг]: А что вас интересует?

01:03:42,856 --> 01:03:46,017
[Братец Ву]: Странного-то вроде ничего.

01:03:46,077 --> 01:03:48,518
[Братец Ву]: Жизнь идет своим чередом.

01:03:48,658 --> 01:03:52,159
[Сибирский Лемминг]: Жизнь идет своим чередом.

01:03:52,219 --> 01:03:54,040
[Братец Ву]: Нас внешние проблемы не особо касаются.

01:03:54,080 --> 01:03:57,561
[Братец Ву]: Если что-то там где-то происходит, мы здесь в болоте всегда пересидим.

01:03:57,601 --> 01:03:59,862
[Братец Ву]: Так говорим.

01:03:59,962 --> 01:04:02,303
[Сибирский Лемминг]: А как вы вообще здесь оказались-то?

01:04:02,343 --> 01:04:06,585
[Сибирский Лемминг]: Вроде же как бы другими делами занимались раньше.

01:04:06,625 --> 01:04:07,445
[Братец Ву]: С чего ты так решил?

01:04:09,065 --> 01:04:11,987
[Сибирский Лемминг]: Да, вот слухи.

01:04:12,027 --> 01:04:15,630
[Братец Ву]: Да ладно, шучу, видно же по моим татуировкам, говорит она.

01:04:15,690 --> 01:04:19,432
[Братец Ву]: Да, раньше я была в пустошах, вольная женщина.

01:04:19,472 --> 01:04:22,614
[Братец Ву]: С другими ребятами ураганили.

01:04:22,634 --> 01:04:31,861
[Братец Ву]: Но потом как-то решила я, что если хочу до седых волос дожить, надо как-то от этого дела отойти.

01:04:31,921 --> 01:04:35,143
[Братец Ву]: И вот однажды с караваном проходил я мимо этого городка.

01:04:35,163 --> 01:04:40,178
[Братец Ву]: У меня был небольшой запас Скоплен крышечек в том времени.

01:04:40,258 --> 01:04:47,639
[Братец Ву]: Я выкупила старое здание и вот завела бизнес уже как 15 лет его веду.

01:04:47,839 --> 01:04:49,320
[Сибирский Лемминг]: Вижу, вы мудрая женщина.

01:04:49,380 --> 01:04:55,321
[Сибирский Лемминг]: А может быть у вас остались какие-нибудь полезные знакомства?

01:04:55,361 --> 01:04:57,022
[Братец Ву]: Сомневаюсь.

01:04:57,062 --> 01:05:01,483
[Братец Ву]: Как в пустошах столько не живут.

01:05:01,523 --> 01:05:03,003
[Сибирский Лемминг]: Справедливо, справедливо.

01:05:05,908 --> 01:05:10,029
[Сибирский Лемминг]: Может быть, вот у моих друзей какие-нибудь есть вопросы.

01:05:10,149 --> 01:05:14,230
[Сибирский Лемминг]: Я вот не знаю уже, что еще можно интересного разузнать.

01:05:14,370 --> 01:05:17,171
[Жош Собака]: А, мы же хотели про воришек спросить, собственно говоря.

01:05:17,291 --> 01:05:18,231
[Жош Собака]: Про местных.

01:05:18,271 --> 01:05:19,591
[Сибирский Лемминг]: Показать амулетик.

01:05:19,651 --> 01:05:20,351
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да.

01:05:20,391 --> 01:05:21,212
[Жош Собака]: А у кого амулетик?

01:05:21,252 --> 01:05:22,432
[Жош Собака]: Наверное, у Марины?

01:05:22,472 --> 01:05:22,852
[Жош Собака]: Или нет?

01:05:22,932 --> 01:05:23,852
[Жош Собака]: Кто его нашел?

01:05:23,912 --> 01:05:26,973
[Марина Банзаяц]: Нет, я отдала главному.

01:05:27,799 --> 01:05:32,122
[Сибирский Лемминг]: А, хорошо, тогда пусть это буду я опять.

01:05:33,343 --> 01:05:34,544
[Сибирский Лемминг]: Собственно, показываю.

01:05:34,604 --> 01:05:35,504
[Братец Ву]: А это у вас откуда?

01:05:35,544 --> 01:05:37,906
[Братец Ву]: На болотах нашли?

01:05:38,026 --> 01:05:41,648
[Сибирский Лемминг]: Ну, нет, мы нашли еще до болот, по пути сюда.

01:05:41,689 --> 01:05:47,112
[Братец Ву]: Это дети балуются, расставляют везде, а потом пускают слухи про теневиков.

01:05:47,132 --> 01:05:49,694
[Сибирский Лемминг]: Что за теневики?

01:05:49,714 --> 01:05:51,095
[Братец Ву]: Это сказки.

01:05:51,155 --> 01:05:56,919
[Братец Ву]: Говорят, здесь где-то есть местный народец теневиков, живет на болотах.

01:05:58,854 --> 01:06:01,435
[Братец Ву]: Помогает кому-то, кому-то наоборот мешает.

01:06:01,455 --> 01:06:02,876
[Братец Ву]: У фермеров ворует.

01:06:02,936 --> 01:06:07,197
[Братец Ву]: Это все детишки сами балуются.

01:06:07,237 --> 01:06:10,579
[Сибирский Лемминг]: А кто-нибудь может побольше о них рассказать?

01:06:10,739 --> 01:06:12,980
[Братец Ву]: Если только у фермеров спросить.

01:06:13,040 --> 01:06:16,781
[Братец Ву]: Ну, они вам на грузе с три короба.

01:06:16,821 --> 01:06:18,302
[Сибирский Лемминг]: Ну, это понятно, конечно.

01:06:18,382 --> 01:06:20,103
[Сибирский Лемминг]: Сказки.

01:06:20,163 --> 01:06:22,904
[Сибирский Лемминг]: Сказки все любят рассказывать на болотах.

01:06:22,924 --> 01:06:23,324
[Братец Ву]: Конечно.

01:06:25,799 --> 01:06:26,179
[Сибирский Лемминг]: Понятно.

01:06:26,199 --> 01:06:29,882
[Сибирский Лемминг]: Но я для себя запомнил, что нужно все-таки к фермерам сходить поговорить.

01:06:29,922 --> 01:06:31,303
[Сибирский Лемминг]: Неспроста это.

01:06:31,323 --> 01:06:34,005
[Сибирский Лемминг]: Неспроста.

01:06:34,045 --> 01:06:36,167
[Братец Ву]: Она вас оставляет, чтобы поели.

01:06:36,227 --> 01:06:39,490
[Братец Ву]: Тем временем уже ночь пускается на город.

01:06:39,550 --> 01:06:41,211
[Сибирский Лемминг]: Надо ночевать.

01:06:41,251 --> 01:06:43,533
[Сибирский Лемминг]: А утром идти к мэру.

01:06:43,573 --> 01:06:44,574
[Братец Ву]: Она дает вам ключ.

01:06:44,594 --> 01:06:48,397
[Братец Ву]: Говорит, на втором этаже, первая дверь.

01:06:48,437 --> 01:06:52,540
[Братец Ву]: На вас как раз хватит квартирки.

01:06:52,600 --> 01:06:53,901
[Братец Ву]: Вода там горячая стоит в тазу.

01:06:55,410 --> 01:07:02,374
[Сибирский Лемминг]: Даже горячая вода, ничего себе.

01:07:02,414 --> 01:07:03,334
[Сибирский Лемминг]: Ну все, привал.

01:07:03,374 --> 01:07:04,715
[Сибирский Лемминг]: Поднимайтесь.

01:07:04,775 --> 01:07:06,776
[Жош Собака]: А фермы тут далеко или нет?

01:07:06,816 --> 01:07:08,277
[Братец Ву]: Вокруг города.

01:07:08,857 --> 01:07:10,898
[Жош Собака]: А, ну то есть это из города выходить?

01:07:10,918 --> 01:07:13,520
[Братец Ву]: Это такие же островки, на которых вас что-то выращивают.

01:07:13,540 --> 01:07:15,541
[Жош Собака]: Угу, я понял.

01:07:15,661 --> 01:07:19,023
[Жош Собака]: Короче, быстро туда метнуться не получится.

01:07:19,063 --> 01:07:19,743
[Жош Собака]: Вас спрашивают.

01:07:19,803 --> 01:07:21,424
[Жош Собака]: Ладно, тогда все, тогда да, тогда...

01:07:24,042 --> 01:07:25,523
[Братец Ву]: Отходите ко сну.

01:07:25,583 --> 01:07:28,145
[Братец Ву]: Город погружается в ночной туман.

01:07:28,225 --> 01:07:29,986
[Братец Ву]: И звук пищащих уст.

01:07:30,006 --> 01:07:33,309
[Братец Ву]: Слышали когда-нибудь, как устрицы поют по ночам?

01:07:33,389 --> 01:07:34,110
[Жош Собака]: Нет.

01:07:34,130 --> 01:07:34,870
[Братец Ву]: В тропиках.

01:07:34,910 --> 01:07:35,591
[Братец Ву]: Нет?

01:07:35,631 --> 01:07:37,992
[Братец Ву]: Вот если будете где-нибудь в джунглях.

01:07:38,093 --> 01:07:39,974
[Братец Ву]: Устрицы реально петь умеют.

01:07:40,014 --> 01:07:42,716
[Братец Ву]: Они так свистят.

01:07:42,976 --> 01:07:45,278
[Электро Страус]: Что устрицы делают в джунглях?

01:07:45,338 --> 01:07:47,359
[Братец Ву]: Ну, вылья, если речки-то есть.

01:07:47,379 --> 01:07:48,961
[Братец Ву]: Это же довольно влажно.

01:07:48,981 --> 01:07:51,182
[Электро Страус]: А, ну тогда...

01:07:51,222 --> 01:07:58,814
[Братец Ву]: Наступает... Наступает ночь... Первая спокойная ночь, когда мне нужно дежурить.

01:07:58,874 --> 01:07:59,854
[Братец Ву]: И утром вас будет...

01:07:59,974 --> 01:08:01,334
[Сибирский Лемминг]: Можно и роботу поспать.

01:08:01,495 --> 01:08:05,655
[Братец Ву]: Да, перезагрузиться, обновить.

01:08:05,715 --> 01:08:10,496
[Братец Ву]: Утро встречает вас воплем женщины на улице.

01:08:10,657 --> 01:08:12,497
[Сибирский Лемминг]: Угу.

01:08:12,617 --> 01:08:14,817
[Сибирский Лемминг]: Ну, Джош, иди проверь.

01:08:14,917 --> 01:08:16,738
[Братец Ву]: И нарастающим голом.

01:08:16,798 --> 01:08:17,618
[Братец Ву]: Да.

01:08:17,658 --> 01:08:21,658
[Братец Ву]: Ты убегаешь на улицу, там уже собирается народ.

01:08:21,779 --> 01:08:21,839
[Братец Ву]: Угу.

01:08:23,035 --> 01:08:26,296
[Братец Ву]: Ты видишь, что народ в шоке смотрит куда-то за тебя.

01:08:26,356 --> 01:08:29,096
[Братец Ву]: Ты вышел из гостиницы.

01:08:29,216 --> 01:08:31,256
[Жош Собака]: Я оборачиваюсь.

01:08:31,317 --> 01:08:44,921
[Братец Ву]: Между первым и вторым этажом, прибитая какими-то то ли гвоздями, то ли чем-то, висит Хельга.

01:08:44,961 --> 01:08:48,002
[Братец Ву]: Она... Внизу лужа крови.

01:08:48,042 --> 01:08:50,263
[Братец Ву]: Она аккуратно выпотрошена.

01:08:50,283 --> 01:08:50,943
[Братец Ву]: У неё нет глаз.

01:08:53,697 --> 01:09:05,899
[Братец Ву]: Тонкие разрезы идут там, где были жизненно важные органы, которые тоже аккуратно вынуты.

01:09:05,979 --> 01:09:07,979
[Братец Ву]: Эта мизансцена повисает над вами всеми.

01:09:08,040 --> 01:09:12,981
[Братец Ву]: На этом мы сегодняшнюю серию заканчиваем.

01:09:13,100 --> 01:09:15,202
[Электро Страус]: Как всегда, на самом интересном месте.

01:09:15,242 --> 01:09:15,782
[Жош Собака]: Оригинально.

01:09:22,622 --> 01:09:24,225
[Братец Ву]: Детективная история.

01:09:24,386 --> 01:09:28,054
[Братец Ву]: Наконец-то мы до него дошли.

01:09:28,073 --> 01:09:28,194
[Братец Ву]: Нуар!

01:09:37,064 --> 01:09:44,729
[Марина Банзаяц]: Я хочу вам сообщить, что убийца среди нас, в этой комнате.

01:09:44,770 --> 01:09:47,652
[Братец Ву]: Возможно, возможно.

01:09:48,312 --> 01:09:53,734
[Жош Собака]: Если смотреть на весь наш контингент, больше всего на убийцу, тогда я подхожу, бывший рейдер тоже, здравствуйте.

01:09:53,774 --> 01:09:55,876
[Жош Собака]: Все вот эти зверства.

01:09:55,917 --> 01:09:58,038
[Жош Собака]: Мне это не нравится, мне не нравится, куда идет эта история.

01:10:00,920 --> 01:10:19,257
[Братец Ву]: Да, прежде чем попрощаться, я всех наших зрителей призываю зайти к нам в Дискорд, чтобы посмотреть следующие серии, потому что мы выпускаем серии раньше, чем начинаем снимать следующие, поэтому вы можете посмотреть предыдущие, но если вы не смотрите у нас из 2000... Раньше я говорил, с 2025 года, помнишь, Лебедь?

01:10:24,369 --> 01:10:25,949
[Сибирский Лемминг]: Дожили, елки-палки.

01:10:25,969 --> 01:10:34,111
[Братец Ву]: Если вы не смотрите нас из-за пределов сингулярности технологической, когда мы уже не собираемся.

01:10:34,131 --> 01:10:36,732
[Сибирский Лемминг]: Кстати, что там с нейросетями у вас?

01:10:36,812 --> 01:10:40,653
[Братец Ву]: Я, наверное, уже четвертый раз вернусь тогда как раз к тому времени.

01:10:40,713 --> 01:10:43,174
[Братец Ву]: И буду говорить, помнишь, что я раньше говорил из-за пределов сингулярности?

01:10:43,214 --> 01:10:43,634
[Братец Ву]: Ха-ха-ха.

01:10:48,103 --> 01:10:49,744
[Братец Ву]: Так вот, да, в Дискорд заходите, а также...

01:10:49,804 --> 01:10:52,547
[Сибирский Лемминг]: А еще про Телеграм-канал, помнишь, рассказывал.

01:10:52,567 --> 01:10:54,468
[Сибирский Лемминг]: Вот этот Телеграм был.

01:10:54,528 --> 01:10:56,410
[Братец Ву]: Наши Телеграм... Телеграм мы посылали другу.

01:10:56,430 --> 01:10:58,391
[Братец Ву]: Помните, вот это наши деды.

01:10:58,411 --> 01:11:00,593
[Братец Ву]: В наш Телеграм-сообщество заходите.

01:11:00,613 --> 01:11:02,034
[Братец Ву]: У нас там постоянно какая-то движуха.

01:11:03,055 --> 01:11:11,141
[Братец Ву]: В Дискорде мы собираемся для того, чтобы записать новые ролевки, а также у нас есть настольный четверг, когда мы играем на столочке.

01:11:11,161 --> 01:11:12,603
[Братец Ву]: Всякие разные в тейблтопе.

01:11:12,643 --> 01:11:14,884
[Братец Ву]: Можно зайти посмотреть, а можно зайти поиграть.

01:11:14,904 --> 01:11:23,588
[Братец Ву]: С вами сегодня играли Марина Бонзаяц, Сибирский Лемминг, Джош и Электро Страус.

01:11:23,648 --> 01:11:25,030
[Братец Ву]: С вами мы прощаемся.

01:11:25,090 --> 01:11:25,991
[Братец Ву]: До следующих раз.

01:11:26,011 --> 01:11:26,812
[Братец Ву]: Счастливо.

01:11:26,872 --> 01:11:29,215
[Братец Ву]: А, да, живите долго и процветайте точно.

01:11:29,415 --> 01:11:30,396
[Сибирский Лемминг]: Господи, как ты мог?

01:11:30,456 --> 01:11:30,777
[Братец Ву]: Чуть не забыл.

01:11:30,797 --> 01:11:31,317
[Братец Ву]: Как я мог забыть?

01:11:31,357 --> 01:11:32,298
[Братец Ву]: Все, пока.

01:11:32,319 --> 01:11:32,679
[Братец Ву]: Всем пока.